derrotar испанский

побеждать, побежда́ть, победи́ть

Значение derrotar значение

Что в испанском языке означает derrotar?

derrotar

Milicia.|

Перевод derrotar перевод

Как перевести с испанского derrotar?

Примеры derrotar примеры

Как в испанском употребляется derrotar?

Простые фразы

Es muy difícil de derrotar la desnutrición.
Очень сложно победить истощение организма.

Субтитры из фильмов

Iban a derrotar a los yanquis en un mes.
И они собирались победить янки.
No te dejes derrotar.
Не следует падать.
Espero que todos hagamos el esfuerzo junto con mis discípulos para derrotar al Rey Buey Demoníaco, y echar fuera las llamas de la Montaña Ardiente.
Я надеюсь, каждый будет стараться вместе с моими учениками победить Князя Демонов и потушить пламя Огненной Горы.
El mal sólo se puede derrotar con la fe.
Зло может победить лишь вера.
Según usted es imposible adentrarse en la jungla y derrotar a Osceola.
Вы сами сказали, что это не является невозможным.
Si queremos, podemos derrotar a cualquier ejército que nos envíen.
Сколько бы их ни было против нас, мы в состоянии их победить.
Sabía que se le podía derrotar.
Я знал, что его можно победить.
Por supuesto, obviamente, Yo no tengo que recordarle que que la razón principal de Guillermo el Conquistador ganó la batalla de Hastings fue porque el rey Harold tuvo que marchar a Stamford Bridge y derrotar a los vikingos en primer lugar.
Конечно, я не буду напоминать вам, что главной причиной, по которой Уильям Завоеватель победил в битве при Хастингсе, было то, что король Гарольд пошёл на Стэмфордский Мост и разбил викингов первый.
Mira, puedo señalar que en la época de la que el doctor ahora ha dejado de usted tiene que pensar de un modo de ahorro de la ciudad y derrotar a los griegos!
Слушай, могу я заметить, что за один день, что остался Доктору, ты должна придумать, как спасти город и победить греков!
En mi opinión, el FLN tiene más posibilidades de derrotar al ejército francés de las que tienen los franceses de cambiar el curso de la historia.
Скорее НФО победит французскую армию, чем французы изменят ход истории.
Tenemos que derrotar a los Dalek.
Мы должны победить Далеков.
Tenemos que tratar de derrotar a los Dalek.
Мы должны попытаться победить Далеков.
Si los dejamos fuera, hay una posibilidad de que algunos de ellos puedan movilizar una fuerza para derrotar a los Dalek.
Если мы вызволим их, есть шанс, что некоторые из них смогут мобилизовать силы, чтобы победить Далеков.
Podría derrotar a todas las fuerzas del imperio y violaría su juramento de no interferencia.
Вы сможете победить объединенные военные силы империи. И нарушите присягу, запрещающую вмешательство в жизнь планет.

Из журналистики

Tampoco Israel, con su abrumadora ventaja tecnológica, pudo derrotar a Jezbolá en Líbano.
Израиль со своим подавляющим технологическим преимуществом также не смог нанести поражение Хезболле в Ливане.
Según las encuestas de opinión pública, Royal es claramente la favorita de la izquierda y el único candidato capaz de derrotar a Sarkozy.
Согласно опросам общественного мнения, Роял является явным фаворитом Левых и единственным кандидатом, способным победить Саркози.
Mientras tanto, apoyar dictadores seculares en Oriente Próximo con armas de Estados Unidos ha ayudado a crear el extremismo islamista, que no se puede derrotar con el simple envío de más aviones no tripulados.
В то же время, поддержка светских диктаторов на Ближнем Востоке с помощью американского оружия помогла создать исламистский экстремизм, который невозможно победить, просто отправляя туда дополнительные войска.
En otras palabras, China no cuenta con la capacidad de derrotar a ningún rival militarmente, por no hablar de imponer su voluntad en Asia.
Другими словами, Китай не имеет способности противостоять соперникам в военном плане, не говоря о том, чтобы навязывать свою волю Азии.
Creo firmemente que la opción militar por si sola no puede derrotar al terrorismo.
Я твердо верю в то, что исключительно военными действиями победить терроризм невозможно.
Los militantes sostienen que, para derrotar a Israel, es necesaria una estrategia en dos fases.
Они утверждают, что для победы над Израилем необходима двустадийная стратегия.
Tampoco podrán los extremistas de un bando derrotar a los del otro.
Не смогут и экстремисты с одной стороны одержать победу над другой.
Enríquez-Ominami tiene la popularidad y el ímpetu para desplazar a Frei de la segunda vuelta, pero le puede resultar más difícil derrotar a Piñera.
У Энрикеса-Оринами есть популярность и движущая сила, чтобы вытеснить Фрея из дополнительного тура, однако ему, скорее всего, будет сложнее победить Пиньеру.
Así, pues, Santos podría haber sentido la tentación de seguir la vía de Sri Lanka: una acometida militar implacable para derrotar a los insurgentes, a costa de muy graves violaciones de los derechos humanos y la destrucción de comunidades civiles.
Поэтому Сантос мог бы соблазниться на способы Шри-Ланки - безжалостное военное нападение на повстанцев ценой нарушения основных прав человека и разрушения гражданского общества.
Rusia consiguió derrotar a los separatistas y mantener el control sobre el país.
Россия смогла разгромить сепаратистов и сохранить контроль над Чечней.
El caos y la violencia en el Iraq han contribuido a abonar la idea de que no se puede derrotar a las insurgencias, por lo que hay que apaciguarlas.
Хаос и насилие в Ираке укрепили представление о том, что мятежников победить нельзя и поэтому им нужно потакать.
Para derrotar a los terroristas debemos ofrecer la visión de un mundo más justo y equitativo y actuar en consecuencia, fronteras adentro y en el extranjero.
Чтобы победить террористов, мы должны предложить концепцию более справедливого и равного мира и действовать соответственно как внутри своих стран, так и за их пределами.
Desde el comienzo entendimos que tendríamos que luchar por ella diariamente, pero nunca imaginamos que el Estado -en comandita con los nuevos ricos oligárquicos- llegaría hasta extremos tan aterradores para derrotar nuestra causa.
Мы понимали с самого начала, что нам придется бороться за нее каждый день. Но мы никогда не представляли себе, как ужасающе далеко зайдет государство - работающее рука об руку с новыми богатыми олигархами - чтобы нанести нам поражение.
Entras las tareas políticas que están empezando a plantear estos grupos más amplios hay estrategias para derrotar al terrorismo sin alienar a la gran población musulmana autóctona de la región.
Среди политических задач, которые эти более широкие группы начинают обсуждать, стоят стратегии противодействия терроризму без отчуждения регионов с преимущественно мусульманским населением.

Возможно, вы искали...