desconectar испанский

разъединять, разъединить, выключить

Значение desconectar значение

Что в испанском языке означает desconectar?

desconectar

Náutica.|

Перевод desconectar перевод

Как перевести с испанского desconectar?

Примеры desconectar примеры

Как в испанском употребляется desconectar?

Простые фразы

Después de infinitas llamadas de mi amiga Natalia, que siempre me llama para decirme lo mismo, decidí desconectar el teléfono.
После бесконечной череды звонков от моей подруги Натальи, которая всегда звонит мне и говорит одно и то же, я решила отсоединить телефонный аппарат от сети.

Субтитры из фильмов

La electricidad se va a desconectar.
Сирена. Скоро выключат свет.
Telefoneé a Fletcher hoy. Dice que no se hubiera incendiado si no hubiese olvidado desconectar. Tuvo tiempo de sobra.
По словам Флетчера, возгорания не произошло бы, если бы двигатель был выключен.
Hay que desconectar la sección central.
Нужно будет отсоединить центральную ступень.
Y no olvidéis desconectar la lluvia.
Не забудьте выключить дождь.
Me olvidé de desconectar el gas.
Я забыл выключить газ. - Ох, отец.
Pero se podría desconectar el flujo de combustible en ese momento.
Однако, он - там. И это возможно - отключить топливо в той точке.
Al menos ordene desconectar la energía.
По крайней мере прикажите отключить энергию.
Voy a desconectar los cables.
Разъединить кабели.
Bien, tiene que sacar el mecanismo disparador. antes de poder desconectar el cable final.
Ему придется удалить стартер до того как он разъединит последний кабель.
El Doctor tuvo que desconectar el circuito principal para hacer la reparación.
Доктору пришлось отключить основные схемы, чтобы осуществить ремонт.
Debo desconectar su música de recreación.
Явынужденапрерватьвашумузыку.
Parece que se le ha olvidado desconectar el sistema de alarma.
Похоже, он забыл про сигнализацию.
Tendré que desconectar los reactores.
Надо выключаться.
Voy a desconectar eso.
Я отсоединю это.

Из журналистики

Asimismo, aunque la ola de calor europea de 2006 fue menos intensa, los problemas de agua y calor obligaron a España, Alemania y Francia a desconectar algunas centrales nucleares y reducir las operaciones de otras.
Аналогичным образом, несмотря на то что аномальная жара в Европе в 2006 году была менее интенсивной, проблемы с водой и теплом вынудили Германию, Испанию и Францию перевести некоторые АЭС в автономный режим и сократить деятельность других станций.
Sería un error desconectar la situación en el campo de batalla del proceso de reconciliación.
Было бы ошибкой отделить ситуацию на поле боя от процесса восстановления согласия.

Возможно, вы искали...