выключить русский

Перевод выключить по-испански

Как перевести на испанский выключить?

выключить русский » испанский

apagar parar desenchufar desconectar posar cortar apagado

Примеры выключить по-испански в примерах

Как перевести на испанский выключить?

Простые фразы

Не забудь выключить газ, перед тем как выйти из дома.
No olvides cerrar el gas antes de salir de la casa.
Не забудь выключить свет.
No te olvides de apagar la luz.
Не забудь выключить свет.
Que no se te olvide apagar la luz.
Том забыл выключить свет.
Tom se olvidó de apagar la luz.
Думаю, пора мне выключить телевизор.
Creo que es hora de que apague la televisión.
Не могу это выключить.
No puedo apagarlo.
Не забудь выключить свет, перед тем как идти спать.
Que no se te olvide apagar la luz antes de irte a acostar.
Пора выключить компьютер.
Ya es hora de apagar la computadora.
Он забыл выключить свет.
Él se olvidó de apagar la luz.
Не забудь перед уходом выключить везде свет.
No te olvides de apagar todas las luces antes de salir.
Не забудьте выключить газ, прежде чем уйти.
No se olviden de cortar el gas antes de salir.
Пожалуйста, не забудь выключить свет перед уходом.
Por favor, no te olvides de apagar las luces antes de salir.
Он забыл выключить свет.
Se olvidó de apagar la luz.
Она забыла выключить свет.
Se olvidó de apagar la luz.

Субтитры из фильмов

Я. я забыла выключить.
Me olvidé de apagarla.
Нужно выключить свет во дворе.
Apaga la luz de atrás.
Не забудь выключить свет, когда закончишь.
Apague las luces cuando termine.
Я попросил главного механика подняться сюда чтобы найти возможность выключить машину полностью.
Llamé al Jefe de Máquinas. para ver si es posible apagar todos los motores.
Я не нашла ключ, чтобы его выключить.
No podía encontrar la llave.
Не просите меня, выключить музыку.
Y no me pida que quite la música.
Я увидел, что она приходит в себя и оставил её, чтобы выключить газ, но ключа не было.
Pensé que ya vendría, así que la he dejado para cerrar el gas. - Pero la llave no estaba.
Пола забыла выключить свет.
Están encendidas.
Если хотите смотреть фейерверк, свет лучше выключить.
Los fuegos artificiales se ven mejor a oscuras.
Не забудьте выключить дождь.
Y no olvidéis desconectar la lluvia.
Забыл выключить.
Debo haber dejado el interruptor abierto.
Нельзя ли выключить музыку?
Me preguntaba si no podría apagar esa música.
Кажется, я забыла выключить газ.
Creo que me olvidé de cerrar el gas.
Не забудь выключить свет.
No olvides apagar las luces.

Из журналистики

Я почувствовал чудовищную неугомонную энергию, которую, как я подозревал, он не мог выключить, даже если бы захотел.
Sentí una energía prodigiosa e inquieta que, según sospeché, no podía atenuar aunque quisiera.
Установление лимита означает взвешивание затрат и выгод всего мира от одного уровня температур и сравнение этих показателей с затратами и выгодами в том случае, если бы нам пришлось выключить терморегулятор.
Establecer un límite significa ponderar los costos y los beneficios de un mundo con un nivel de temperatura y compararlos con los costos y los beneficios de bajarle al termostato.

Возможно, вы искали...