destituir испанский

увольнять, отзывать, освобождать

Значение destituir значение

Что в испанском языке означает destituir?

destituir

Privar alguien de un puesto, función o empleo.

Перевод destituir перевод

Как перевести с испанского destituir?

destituir испанский » русский

увольнять отзывать освобождать

Примеры destituir примеры

Как в испанском употребляется destituir?

Субтитры из фильмов

Deberían destituir a Kretzer, no reelegirlo.
Крейтцер должен быть снят с должности, а не переизбран.
Pero para destituir al alcalde necesitamos un catalizador.
Но чтоб отозвать мэра, нужно найти предлог.
O destituyen a sus líderes actuales o hay suficiente para destituir a la sección.
Им придется избавиться от своего нынешнего руководства. в противном случае у нас хватит материалов для закрытия профсоюза.
Propongo destituir al Dr. Gregory House y despedirlo del hospital a partir de este momento.
Настоящим, я ставлю на голосование вопрос о снятии с должности доктора Грегори Хауза и прекращении его работы в этом госпитале. Результат вступает в действие незамедлительно.
Te vamos a destituir, y no pienses que no podemos.
Мы объявим тебе импичмент, и не думай, что мы не сделаем это.
Bi Ryu intentó destituir al Príncipe Heredero también.
Сначала умрёте вы.
Bien, prepara la auditoría para destituir a Stensland, pero no quiero nada listo para firmar.
Приготовь документы для сделки, я их отнесу Стенсленду. Приготовь так, чтобы их нельзя было подписать.
Resultados fallidos, junto con el borrador de una carta que Jeffrey iba a enviar a la junta para destituir a Vallance.
Неудачные результаты тестирования вместе с черновиком письма, которое Джефри собирался послать совету директоров, об увольнении Вэлланса.
No obstante, quiero destituir a cada camarero, barman, portero, y ayudante de cámara a los que haya dado alguna vez propina.
Хочу в свидетели всех официантов, барменов, швейцаров и лакеев, получавших от меня чаевые.
Y si usted nos concede 24 horas y la autoridad para destituir la junta de directores de EVK, lo demostraremos.
И если вы предоставите нам 24 часа, а также доступ к счетам компании, мы докажем это.
El Senado quiere destituir al presidente para la reconstrucción.
Сенат хочет импичмента президента ради реконструкции.
El comité judicial de la cámara está discutiendo destituir al presidente.
Юридический комитет Сената обсуждает голосование по импичменту.
No puedes destituir a un comandante en plena batalla, Oswald.
И тебе не сместить коммандующего посреди боя, Освальд.
Quieren destituir a un hombre porque rompió sus votos y trastornó la oficina de de la presidencia y distrajo al país con su libido, y la única persona que hace sarcásticos comentarios es la mujer a la que se tiraba.
Они хотят объявить ему импичмент, потому что он нарушил свои клятвы, устроил смуту в президентстве, сунул стране под нос сове либидо, а единственной пострадавшей будет женщина, которую он поимел.

Из журналистики

Es el jefe de estado y comandante en jefe; preside el Consejo Judicial Supremo, el Consejo Policial Supremo y el Gabinete de Ministros; y puede nombrar y destituir a uno o más vicepresidentes a su exclusivo criterio.
Президент - глава государства и главнокомандующий; он следит за работой Высшего Судебного Совета, Высшего Полицейского Совета и Кабинета Министров; и может назначать и отзывать одного или больше вице-президентов по его собственному усмотрению.
Pero durante la pasada década, los políticos latinoamericanos han flexibilizado los sistemas presidenciales, creando maneras novedosas de destituir a presidentes impopulares.
Но на протяжении последнего десятилетия латиноамериканские политики сделали президентские системы более гибкими, найдя новаторские способы устранения непопулярных президентов.
Los campesinos se descubrieron con el poder de organizarse a sí mismos, criticar a algunas autoridades e incluso destituir a su jefe de aldea.
Сельские жители получили право самим организовывать свою деятельность, подвергать критике некоторых представителей власти и даже снимать с должности своего деревенского главу.
Claro que hay muchas otras cosas que son fundamentales para una buena vida en sociedades pacíficas y abiertas: la libertad de expresión, religión y asociación, y el poder de elegir (y destituir) al propio gobierno.
Нет сомнений, что существует множество других вещей, которые имеют решающее значение для хорошей жизни в мирных, открытых обществах: такие как свобода слова, религии и ассоциации, а также право выбирать, но и отстранять, свое правительство.
Un nuevo Consejo de Seguridad Nacional habría de formalizar la dominación política del ejército sobre la sociedad paquistaní al dar el poder a los jefes de las fuerzas armadas para destituir al Primer Ministro y para disolver el parlamento electo.
Новый Совет безопасности страны будет оформлять политическое доминирование армии в пакистанском обществе, так чтобы высшее руководство вооруженных сил имело бы полномочия сместить премьер-министра и распустить избранный парламент.
La democracia, según dijo el filósofo Karl Popper, consiste en poder destituir sin violencia a quienes ocupan el poder; en ese sentido, consiste en un procedimiento de ensayo y error.
Демократия, по определению философа Карла Поппера, это когда возможно сменить правительство без насилия; это к слову об ошибочных попытках.
Es más, al igual que los jefes de estado en otros sistemas parlamentarios, tiene el derecho de designar a los ministros de gobierno y los embajadores, disolver el parlamento y destituir al gabinete.
Более того, как и другие главы государств в парламентских системах, он имеет право назначать правительственных министров и послов, распускать парламент и отправлять в отставку кабинет министров.
En 2011, intentó destituir a Heider Moslehi, aliado de Jamenei, de su cargo de jefe de la inteligencia, pero en seguida fue desautorizado.
В 2011 году он попытался уволить Хайдера Мослехи, союзника Хаменеи, с должности начальника разведки, но это решение было быстро отвергнуто.
Su ira, enardecida en marzo cuando intentó sin éxito destituir al Presidente, de orientación independiente, del Tribunal Supremo, sigue siendo igual de intensa.
Их гнев, который вспыхнул в марте, когда он неудачно пытался уволить независимого председателя Верховного Суда, продолжает бушевать.
LONDRES - Los acontecimientos que movieron al ejército de Egipto a destituir al Presidente Mohamed Morsi lo habían colocado ante una alternativa simple: intervención o caos.
ЛОНДОН - События, которые привели военных Египта к смещению президента Мохамеда Мурси, попросту поставили армию перед выбором: вмешательство или хаос.
Pero no nos confundamos: el riesgo de escisión del país -y de su ejército- es muy real, como lo prueba la decisión de Yanukovich de destituir a Volodymyr Zamana, jefe de las fuerzas armadas.
Но можете не сомневаться: имеется вполне реальный риск того, что страна и военная сила раскалятся учитывая решение Януковича уволить Владимира Замана, главу вооруженных сил.

Возможно, вы искали...