отзывать русский

Перевод отзывать по-испански

Как перевести на испанский отзывать?

отзывать русский » испанский

revocar retirar llamar aparte destituir anular

Примеры отзывать по-испански в примерах

Как перевести на испанский отзывать?

Субтитры из фильмов

Я просто хотел сказать, что можешь отзывать своих адвокатов.
Cancela a tus abogados.
Я не стану отзывать солдат от прохождения службы за рубежом.
No voy a alejar a los soldados de su servicio activo en el extranjero.
Мистер Вальда мог бы всё передать с курьером, а не отзывать моих агентов с задания.
El Sr. Valda podría haber hecho todo esto por correo en lugar de traer de vuelta a mis agentes.
Я не буду отзывать иммунитет моего сына вне зависимости от обстоятельств.
No retiraré la inmunidad de mi hijo bajo ninguna circunstancia.
Дронов можно отзывать.
Pueden cancelar la búsqueda.
Их можно отзывать.
Bueno, puede decirles que se retiren.
К сожалению, уже слишком поздно отзывать Торстена.
Desafortunadamente, es demasiado tarde para llamar a Torstein.
Не заставляй меня отзывать разрешения у помещений, который ты сдаёшь.
No hagas que te quite los permisos de tus alquileres.
Слушай, пока что я не буду отзывать собак. в прямом смысле.
Mira, no estoy llamando al perros apagado todavía. literalmente.
Нет, не надо ничего отзывать.
No, no te retires.
Но отзывы на предпродажные копии были настолько плохи, что магазины начали отзывать заказы.
Pero las críticas de copias por adelantado eran tan malas, tiendas comenzaron cancelando sus pedidos.
Она не собирается отзывать письмо.
No se retractará.
Мы думаем, он заметил ошибку, но отзывать проект было слишком поздно.
Creemos que se descubrió el error, pero para entonces, las cosas eran demasiado largo para tirar del enchufe.
И он назвал нам время атаки, чтобы он смог её отозвать, если его сын выживет, или не отзывать, если не выживет.
Y nos dio el momento del ataque para poder cancelarlo si su hijo vivía, o no en caso de morir.

Из журналистики

Президент - глава государства и главнокомандующий; он следит за работой Высшего Судебного Совета, Высшего Полицейского Совета и Кабинета Министров; и может назначать и отзывать одного или больше вице-президентов по его собственному усмотрению.
Es el jefe de estado y comandante en jefe; preside el Consejo Judicial Supremo, el Consejo Policial Supremo y el Gabinete de Ministros; y puede nombrar y destituir a uno o más vicepresidentes a su exclusivo criterio.
Для начала, в случае пожаров следует отзывать лицензии на разработку торфяников и забирать концессии у землевладельцев.
En primer lugar, revocar las licencias ya otorgadas para la explotación de áreas de turbera y quitar las concesiones a los dueños de propiedades donde se produzcan incendios.

Возможно, вы искали...