nevoso | dueto | docto | beodo

devoto испанский

набожный, благочестивый

Значение devoto значение

Что в испанском языке означает devoto?

devoto

Persona que siente entusiasmo o afición por algo o alguien, en especial si es por un objeto de culto. Religión.| Religioso.

Перевод devoto перевод

Как перевести с испанского devoto?

Примеры devoto примеры

Как в испанском употребляется devoto?

Субтитры из фильмов

Pero has de saber que yo soy el marido de tu tía tu muy devoto tío Joss.
Я -любимый муженёк твоей тёти, твой дядя Джосс.
No tenemos secretos para nuestros lectores, y Thatcher es tan devoto.
Мистер Тэтчер один из наших самых верных читателей.
El pueblo se hizo devoto a Satanás y daba misas en su honor.
Люди поклонялись Сатане и служили по нему мессы.
Estoy seguro que siempre seré devoto a ella.
Я всегда буду предан ей.
Yo soy devoto de mi trabajo.
Я знаю, что такое долг и так далее.
Aunque era un padre bueno y devoto, y daba a su amada hija todos los lujos y comodidades, aún sentía que ella necesitaba el cuidado de una madre.
Хоть он и был ей добрым и преданным отцом, и старался обеспечить своей любимой дочери роскошь и комфорт, он понимал, что девочке нужна материнская забота.
Lamentablemente, el emperador es devoto a su imperio. Está especialmente encariñado con Judea.
К сожалению, Император очень любит Иудею.
Y sobre todo muéstrate devoto, inclínate de rodillas,.besa su anillo, llora, di que te has arrepentido.
И прежде всего покажи свою набожность. Встань перед ним на колени, поцелуй ему руку, плачь, скажи, что покаялся.
Será necesario privarla de libertad con ayuno y oración, gran penitencia y devoto ejercicio, pues contiene un joven y rebelde demonio.
Ей нужен пост и умерщвленье плоти, Молитва, монастырь и благочестье: Живет в ней бес - он будоражит кровь, Он весь в поту.
Desde el leal Ortega y el devoto cabrero, hasta la fiel esposa en manos de un brutal secuestrador, todos se han burlado de nosotros.
От лояльного Ортэги, к преданному коз, к верной жене, на милость жестокого похитителя. Все хорошо продумано. Меня никто не похищал.
Padre, Vd sabe que Philippe nunca ha sido un cristiano muy devoto.
Святой отец, вы, как и я, хорошо знаете, что Филипп неверующий.
Tu padre es devoto. Y tú, en las acequias, como un perro.
Отец богомолец, а ты по кустам лазаешь, как пёс.
Eh Trisa mío, no tengo la culpa de que seas criador de cerdos, como el devoto de tu padre.
Эх, мой Триша, я не виновата в том, что ты свинарь, как твой затурканный папаша.
Eh, milagro de Dios. Padre devoto, y el hijo un mujeriego.
Промысел Божий, отец богомолец, а сын бабник.

Из журналистики

Este es un acertijo que probablemente deje perplejo al más devoto aficionado de la política global.
Это вопрос викторины, который скорее всего озадачит самого преданного поклонника глобальной политики.
Une vez que quedó claro que su movida no funcionaría, Obasanjo encontró un punto intermedio: nombró a Yar'Adua, un gobernador norteño poco conocido y devoto musulmán, como su preferido para sucederlo.
Как только стало ясно, что гамбит Обасанджо потерпит неудачу, он нашел компромисс - назвал человека, которому он доверяет, Яр-Адуа, малоизвестного северного губернатора и набожного мусульманина, в качестве своего привилегированного преемника.

Возможно, вы искали...