nicho | micho | bicho | dicha

dicho испанский

посло́вица, поговорка, погово́рка

Значение dicho значение

Что в испанском языке означает dicho?

dicho

Mencionado anteriormente.

dicho

Frase familiar, concisa y descriptiva, que en ocasiones puede ser graciosa y contener rimas de la tradición popular. Expresión ingeniosa que resulta oportuna.

Перевод dicho перевод

Как перевести с испанского dicho?

Примеры dicho примеры

Как в испанском употребляется dicho?

Простые фразы

Es la cosa más estúpida que he dicho nunca.
Это самая глупая вещь, которую я когда-либо говорил.
Esto es lo que yo habría dicho.
Я бы так и сказал.
Eso es lo más estúpido que he dicho jamás.
Это самая глупая вещь, которую я когда-либо говорил.
Lo que he dicho es la verdad.
То, что я сказал, правда.
Al contrario, nunca he dicho tal cosa.
Напротив, я никогда не говорил такого.
Al contrario, nunca he dicho tal cosa.
Наоборот, я никогда такого не говорил.
Del dicho al hecho hay mucho trecho.
Скоро сказка сказывается, да не скоро дело делается.
Del dicho al hecho hay mucho trecho.
Между словом и делом горы стоят.
Del dicho al hecho hay mucho trecho.
Обещанного три года ждут.
Ella no me ha dicho su nombre.
Она не сказала мне своего имени.
Se me olvidó quién había dicho eso.
Я забыл, кто это сказал.
No creo ni una palabra de lo que la gente ha dicho sobre ella.
Я не верю ни слову из того, что люди о ней говорили.
Lamento haberle dicho eso.
Я жалею, что сказал ему это.
Él no pudo haber dicho eso.
Он не мог этого сказать.

Субтитры из фильмов

No pasa nada, ella ha dicho que podía.
Всё нормально, она сказала, что можно.
Sé que probablemente le hayan dicho que no diga nada, pero.
Я понимаю, вам, скорее всего, запретили о нём говорить, но.
Ya habíamos dicho lo que haríamos.
Мы же уже приняли решение!
Musashi, siguiendo lo que Nikkan le había dicho. fue a aprender del más fuerte y reconocido y espadachín, Yagyu Sekishusai.
Мусаси Ягю Сэкисюсая.
Yo no se lo he dicho.
Я ей еще не сказала.
Vamos a decirle a la otra una cosa Que nunca hemos dicho otra alma viviente.
Давайте скажем друг другу то, что никогда никому не говорили.
Karen ha dicho que hueles a vodka.
Карен сказала, что от тебя пахнет водкой.
Nunca he dicho que estés loca. Es un término peyorativo y no creo que pueda aplicarse a tu caso.
Это унизительное определение, и я не думаю, что оно имеет к тебе отношение.
Tesoro mío, perdóname por no haberte dicho la verdad.
Мое сокровище!
Aún no te he dicho que te fueras.
Я Вас не отпускала.
Sir George trajo a este lugar al Dr. Jekyll para ilustrar lo que le había dicho durante la cena.
Именно сюда, привел сэр Джордж доктора Джекила, чтобы проиллюстрировать ему свои аргументы, высказанные за обедом.
Supongo que mi marido te lo ha dicho todo.
Я полагаю, что мой муж все вам рассказал.
Supongo que mi marido te lo ha dicho todo. Bueno, es culpa tuya que yo me encuentre en esta situación.
Зачем вы вообще пришли в мой дом - сказать, что не любите меня?
Ahora repítame lo que le ha dicho.
А теперь скажите мне то, что Вы сказали ей.

Из журналистики

Algunos han dicho en cambio que la prolongada marcha ascendente del oro ha sido motivada en parte por el desarrollo de nuevos instrumentos financieros que facilitan comercializar y especular con el oro.
Наоборот, многие утверждают, что длительный рост цен на золото частично вызван разработкой новых финансовых инструментов, облегчающих торговлю и спекуляцию золотом.
Es cierto, porque dicho Tratado nació con una laguna.
Это верно, поскольку в договоре изначально существует лазейка.
Después dicho trato podría ser ratificado por el Consejo de Seguridad de las Naciones unidas.
Эту сделку затем мог бы закрепить Совет безопасности ООН.
Dusan Prorokovic, el secretario de Estado de Serbia para Kosovo, ha dicho que su país podría utilizar la fuerza para mantener su soberanía.
Душан Пророкович, государственный секретарь Сербии по делам Косово, заявил о том, что для сохранения своего суверенитета его страна может применить силу.
De la misma manera, el ministro de Relaciones Exteriores de la India, Navtej Sarna, ha dicho que su país rechazaría este tipo de restricciones obligatorias.
Министр иностранных дел Индии Навтеж Сарна также сказал, что его страна отклонит такие обязательные ограничения.
Dicho esto, sería peligrosamente ingenuo creer que el ejercicio del poder y la capacidad de intimidar son innecesarios.
Учитывая всё вышесказанное, было бы опасной наивностью считать, что нет необходимости использовать силу и запугивание.
En segundo lugar, se ha dicho que el TPI se ha prestado a convertirse en un instrumento de dirigentes políticos nacionales.
Во-вторых, поговаривают, что МУС позволил сделать себя инструментом политических лидеров некоторых стран.
Se ha dicho que África es un continente con una triple ascendencia y también el musulmán africano tiene una personalidad dividida.
Африку часто называют континентом, имеющим тройное наследие, и у африканских мусульман также наблюдается раздвоение личности.
Dicho de otro modo, el África subsahariana es un acreedor neto respecto del resto del mundo: sus activos externos exceden sus deudas externas.
Другими словами, эти страны являются чистыми кредиторами по отношению к остальному миру, поскольку их заграничные активы превышают внешние долги.
Se ha dicho en repetidas ocasiones que era necesario restaurar la confianza.
Уверенность, как неоднократно говорилось, должна быть восстановлена.
La credibilidad del líder es fundamental: si el líder establece altos estándares, es justo pedir que dicho líder haya igualado o superado los mencionados estándares.
Авторитет лидера имеет жизненно-важное значение: если он устанавливает высокие стандарты, то кажется правильным, что именно он должен соответствовать им, или даже превышать их.
Algunos observadores equiparan ese concepto con el de imperialismo, pero los EE.UU. son una prueba clara de que un hegemón no ha de tener necesariamente un imperio propiamente dicho.
Некоторые наблюдатели смешивают понятия гегемонии и империализма. Однако США являются наглядным доказательством того, что гегемон не нуждается в формальной империи.
En ese sentido, el orden internacional encabezado por los EE.UU. podría sobrevivir a la primacía americana en materia de recursos de poder, aunque muchos otros sostienen que el surgimiento de nuevas potencias augura el fin de dicho orden.
В этом случае возглавляемый США международный порядок сможет пережить потерю Америкой первенства в силовых ресурсах, хотя многие доказывают, что рост новых держав предвещает неминуемую смерть этого порядка.
Más allá de dicho límite máximo, el Gobierno puede gastar sólo con cargo a los ingresos actuales.
Сверх этого потолка правительство может потратить только из текущего поступления выручки.

Возможно, вы искали...