discreción испанский

усмотрение, сдержанность, осмотрительность

Значение discreción значение

Что в испанском языке означает discreción?

discreción

Cautela y delicadeza para obrar o hablar. Don de manifestarse con perspicacia y oportunidad. Palabra o locución discreta.

Перевод discreción перевод

Как перевести с испанского discreción?

discreción испанский » русский

усмотрение сдержанность осмотрительность

Примеры discreción примеры

Как в испанском употребляется discreción?

Простые фразы

Espero poder contar con tu discreción.
Надеюсь, что я могу рассчитывать на твоё благоразумие.
La discreción es una virtud rara e importante.
Деликатность - редкая и важная добродетель.
La próxima vez, actuá con más discreción.
В следующий раз действуй более благоразумно.
La próxima vez, actuá con más discreción.
В следующий раз действуй более осмотрительно.

Субтитры из фильмов

Eso puede arreglarse con absoluta discreción.
Это мы можем устроить в полной секретности.
Mistero y discreción son sus mejores cartas.
Тайна - вот ваш козырь.
Señor Director, he actuado con la más prudente discreción.
Господин директор, я проявил исключительный такт.
Puedes contar con mi discreción.
Можешь положиться на мою осторожность.
Despídalo con la mayor discreción posible.
Вадашем? Увольте его как можно тише, без скандала.
Pero. en cualquier caso, con discreción.
Но в зависимости от ситуации.
Presentí que podía confiar en su discreción. ya que fue amigo de Louise.
Однако мне кажется, что я могу доверять вам, поскольку вы дружили с Луизой.
Mirad, si tomáis la cuestión de otro modo, capitán Macmorris, por casualidad pensaré que no usáis conmigo esa afabilidad que en discreción deberíais usar, mirad lo que os digo, siendo tan buen hombre como vos.
Если вы придаёте моим словам - как бы это сказать - совсем другой смысл, капитан Мак-Моррис, то я, чего доброго, подумаю, что вы недостаточно любезны со мной, недостаточно меня уважаете.
Con discreción, como una dama.
Тихим, воспитанным способом.
Hay ciertas cosas que deben ser dejadas a nuestra discreción.
Некоторые вещи должны решать мы сами.
Ya sé todo eso de ir a cincuenta y que de repente la guerra se acabe y no poder frenar en seco pero hay algo muy importante que se llama discreción.
Я всё знаю про 100 миль в час, тут война заканчивается, но вы не можете замереть так, вдруг. Но есть такое понятие - благоразумие.
Felicidades por la discreción.
Поздравляю, у вас скромно.
No tenía ni idea de que estuviera implicada en ese lío. Admiro su discreción, Srta. Foster.
Я не знала, что она каким-то образом связана с бедой, в которой он оказался.
Todo transcurriría con discreción. y evitaríamos otro escándalo.
Так было бы, можно сказать, деликатнее. и мы бы предотвратили повторный скандал.

Из журналистики

Su discreción relativa en Oriente Próximo ha permitido que la gente allí actúe por sí misma.
Его относительная осторожность на Ближнем Востоке позволила народам данного региона действовать самостоятельно.
Todos deben ser gobernados según la ley, aislados de la discreción personal de quienes detentan el poder, y las disputas legales deberían resolverse sin costos prohibitivos ni demoras desmesuradas.
Все должны подчиняться закону, все должны быть защищены от личного произвола власть имущих, а правовые споры должны разрешаться без непомерно высоких затрат или неоправданных задержек.
Las leyes chinas limitan los tipos de acciones burocráticas contra las que se pueden entablar demandas judiciales, tales como los abusos de discreción.
Китайские законы ограничивают типы бюрократических действий, которые могут быть оспорены в суде, такие как злоупотребление полномочиями.
Otra razón que explica nuestro mayor miedo al terrorismo es que, mientras que los delincuentes ordinarios prefieren la discreción, los terroristas anhelan la publicidad.
Вторая причина большего страха перед терроризмом - желание террористов предать огласке то, что скрывают обычные преступники.
Para otros, como el ex Gobernador de Nueva York Eliot Spitzer, la promesa de discreción y anonimato puede ser el aspecto más atractivo.
Для других, как, например, для бывшего губернатора Нью-Йорка Элиота Спитцера, перспектива свободы выбора и анонимности может являться наиболее привлекательной стороной покупки секса.
No podemos por menos de sentir asombro ante la discreción con que están abordando ese asunto Merkel y Steinmeier.
Нельзя не удивляться, как осторожно подходят к этой теме Меркель и Штайнмайер.
También son necesarios un sólido juicio económico y discreción, dada la necesidad de sopesar los riesgos de las políticas alternativas y la facilidad con que los mercados financieros pueden enturbiarse.
Также необходимы продуманные экономические оценки и осмотрительность, учитывая необходимость взвешивать риски альтернативной политики и легкость, с которой могут раздражаться финансовые рынки.
También señalan que sus presidentes deberían tener mayor poder de discreción para actuar por iniciativa propia.
Их руководители должны иметь более широкие полномочия действовать по своему усмотрению.
Después de la muerte de Franco en 1975, también España adoptó una notable discreción sobre su historia reciente.
И в свою очередь после смерти Франко в 1975 году Испания таким же образом осторожно отнеслась к своей недавней истории.
El historial de Paulson no inspira la confianza suficiente para darle discreción sobre 700 mil millones de dólares.
Отчеты Полсона не внушают уверенности по поводу того, что стоит давать в его распоряжение более 700 миллиардов долларов.
El cinismo con el que los déspotas intentan desacreditar toda oposición como obra de agentes extranjeros desempeña indudablemente un papel en ese silencio, pero también la discreción pública de Obama.
Циничный способ, при помощи которого тираны пытаются дискредитировать оппозицию, выставляя ее в качестве проекта иностранных агентов, несомненно, играет роль в этом умалчивании. Но то же самое делает публичная осторожность Обамы.
En efecto, no resulta claro por qué, por principio, se debe tratar de manera tan distinta a la política monetaria y a la política fiscal, una delegada completamente a un órgano burocrático y la otra a la discreción y en manos de los políticos.
Действительно, в принципе неясно, почему денежная и финансово-бюджетная политика требуют настолько разного подхода - одна полностью отдана в руки бюрократическому ведомству, а другая полностью произвольна и находится в руках политиков.
Ya es muy claro que los gobiernos nacionales (especialmente los de los países grandes) nunca aceptarán limitaciones sustanciales a su discreción fiscal.
Сейчас более чем очевидно, что национальные правительства (особенно больших стран) никогда не согласятся на существенные ограничения их финансового произвола.
Los acuerdos de remuneración normales ofrecen a los ejecutivos una gran discreción sobre el momento en el que deciden vender participaciones y ejercer opciones que les han concedido.
Стандартная схема оплаты дает руководителям широкую свободу действий в выборе того, когда они продают акции и реализуют опцион.

Возможно, вы искали...