descripción испанский

описание

Значение descripción значение

Что в испанском языке означает descripción?

descripción

Explicación, de manera ordenada y detallada de las cualidades de una persona , animal u objeto.

Перевод descripción перевод

Как перевести с испанского descripción?

Примеры descripción примеры

Как в испанском употребляется descripción?

Простые фразы

Su descripción se aproximaba a la verdad.
Его описание было близко к истине.
No conozco a nadie que responda a esa descripción.
Я не знаю никого, кто соответствовал бы этому описанию.

Субтитры из фильмов

Esta vez tengo una descripción muy buena de él.
На этот раз у меня есть его хорошее описание.
Por supuesto, pero. bueno, después de todo, responde a esa descripción.
Нет. Конечно, но в конце концов, вы подходите под это описание.
Registrado todo en el espacio entre la calle 68 y la avenida Hudson, donde un hombre que respondía a la descripción de Dunlap ha sido visto bajando de un autobús con un niño de la edad de Kirkwood.
Территория поисков расширена до 68-ой улицы и Гудзон-Авеню, где один из прохожих заметил человека, похожего по описанию на Данлэпа, садящимся в автобус с ребенком того же возраста, что и малыш Кирквуд.
La policía querrá una descripción.
Полиции нужно его описание.
Quiero una descripción de su hermano.
Мне нужен словесный портрет вашего брата.
Aún cuando el título no tiene significado. más allá de una descripción de la forma de la música.
Даже название бессмысленно вне формы такой музыки.
Un hombre con la descripción de Williams abordó el tren.
Мужчина, похожий на Уильямса, сел в автобус.
A mí me pareció una buena descripción.
По-моему он очень точно сказал.
Estaba muy oscuro para tener una descripción.
Было темно, чтобы его разглядеть.
Sí, la descripción encaja.
Ага, как раз про неё.
Una buena descripción.
Это очень хорошее описание.
Deben tener su descripción.
У вас же есть его описание.
Tenemos su descripción y los nombres de dos locales nocturnos.
У нас есть его частичное описание и названия двух ночных заведений.
No agregó nada a la descripción, pero recuerda su sombrero.
Нет, она ничего не может добавить к нашему описанию. Но она помнит его шляпу.

Из журналистики

Esta no es ni una descripción correcta ni una terminología útil en el caso de los ataques terroristas que se pueden describir mejor como criminales.
Это не является ни правильным описанием, ни полезным термином для обозначения террористических актов, которые более правильным было бы назвать криминальными действиями.
Si bien los EE.UU. tienen problemas, no encajan en la descripción de decadencia absoluta de la antigua Roma y, por popular que sea, la analogía con la decadencia británica es igualmente engañosa.
И хотя у США имеется ряд проблем, очень сложно описать их в терминах абсолютного упадка, как это было в древнем Риме, к тому же аналогия с упадком Британской Империи, которая также повсеместно используется, ведет в ложном направлении.
Sin embargo, raras veces se menciona una cuestión importante: en las economías pequeñas y abiertas -descripción aplicable a casi todos los países, exceptuados los Estados Unidos- el cauce principal de la política monetaria es el tipo de cambio.
Однако мало кто упоминает об одном важном аспекте: в небольших, экономически открытых странах (определение, подходящее практически ко всем странам, за исключением США) главным каналом кредитно-денежной политики является обменный курс.
De modo que el plan quinquenal ya no es un programa de expansión industrial detallado, sino una descripción de lo que la dirigencia china espera que logre el país, dentro de las pautas generales dadas por el gobierno.
В результате, пятилетний план перестал быть детальным чертежом промышленного развития; вместо этого он даёт представление о том, что именно будет, как надеется китайское руководство, достигнуто под общим руководством правительства.
TOKIO - El Banco Mundial ha anunciado recientemente que este año la economía de China superará la de los Estados Unidos, según la paridad del poder adquisitivo (PPA), pero no se trata de una descripción holística de la posición económica mundial de China.
ТОКИО - Всемирный банк недавно объявил, что экономика Китая обгонит США в этом году по измерениям паритета покупательной способности (ППС). Но это совсем не целостное изображение глобального экономического положения Китая.
Aunque sus memorias hacen una descripción de un líder que sabía lo que hacía, la investigación para mi nueva biografía muestran que su política hacia la crisis en el Mediterráneo combinaba esperanza y frustración.
Хотя в его мемуарах мы находим характерный портрет лидера, который знал, что он делал, мои новые исследования его биографии показывают, что его политика в отношении кризиса на Средиземном море сочетала в себе как надежды, так и разочарования.
Estos dos ejemplos bastan para justificar mi descripción de la crisis del euro como pesadilla.
Эти два примера оправдывают мое описание кризиса евро как кошмара.
Pero hoy en día esa descripción no parece la más apropiada.
Но это определение кажется вряд ли уместным в наши дни.
Por una parte, algunos medios internacionales de comunicación hicieron una descripción en blanco y negro (y no siempre del todo objetiva) de la violencia de marzo como una represión brutal contra pacíficos monjes tibetanos.
С одной стороны, международные средства массовой информации представляли только черно-белую картину (и не всегда полностью объективную), описывая мартовское насилие как грубые карательные меры со стороны Китая в отношении мирных тибетских монахов.
Pero la ecología de las cadenas de aprovisionamiento no es tan directa como esa descripción sugiere.
Но природа цепочек поставок не так проста, как предполагает это описание.
Ésa podría ser una descripción del Oriente Medio actual.
Таким образом можно описать сегодняшний Ближний Восток.
Ningún gobierno ni organización internacional creíble acepta la descripción que hace Rusia de la anexión como un acto democrático legal por parte del pueblo de Crimea.
Приговор сделает другие обвинения в преступности, такие как бомбардировки четырех российских многоквартирных домов в 1999 году и убийства нескольких журналистов-расследователей легитимными.
Esto no parece, ciertamente, la descripción de una potencia dominante en un mundo globalizado.
Естественно, подобные слабости - это не задатки для доминирующей силы в мире эпохи глобализма.
Esa descripción tal vez no sea cierta todavía, pero la sombra del fracaso del Estado ciertamente está creciendo.
Это выражение, может быть, и не является точным на данный момент, но тень краха над Таиландом уже определённо нависла.

Возможно, вы искали...