дублировать русский

Перевод дублировать по-испански

Как перевести на испанский дублировать?

дублировать русский » испанский

duplicar doblar

Примеры дублировать по-испански в примерах

Как перевести на испанский дублировать?

Субтитры из фильмов

Я не буду дублировать Константина.
No voy a ser suplente de Constantine.
Не хочу я никого дублировать, особенно этого педрилу.
No quiero ser suplente de nadie, mucho menos de ese mierdecilla.
Поскольку я пытаюсь дублировать условия оригинального инцидента точно, насколько это возможно Я так же должен дублировать и потенциальную опасность.
Como intento duplicar las condiciones del incidente inicial también debo intentar duplicar el nivel de riesgo.
Поскольку я пытаюсь дублировать условия оригинального инцидента точно, насколько это возможно Я так же должен дублировать и потенциальную опасность.
Como intento duplicar las condiciones del incidente inicial también debo intentar duplicar el nivel de riesgo.
Мы не хотим вас дублировать.
No queremos usar el mismo nombre.
Его практически невозможно дублировать.
Sería casi imposible duplicarlo.
Послушай, Джоуи, не хочу ранить твои чувства но не может мой школьный опыт полностью дублировать твой, иначе я делаю что-то совсем не правильно.
Yo lo hacía en la secundaria. No quiero herirte, pero mis experiencias estudiantiles no deben ser iguales a las tuyas o estaría haciendo algo muy mal.
Затем нам понадобится дублировать все оборудование, 2 анестезиологических монитора, 2 аппарата искусственного кровообращения. достаточное количество людей в каждой бригаде, чтобы хватило на обоих малышей.
Necesitaremos dos de todo, dos monitores de anestesia, dos bypasses cardiopulmonares, gente suficiente en cada equipo para cubrir los dos bebés.
У меня есть дела поважнее, чем дублировать этих любителей.
Tengo mejores cosas que hacer que ser sustituto de estos amateurs.
Я тут не для того, чтобы дублировать твою работу.
Pero ya he revisado esta pila entera. Pero no soy sólo otro par de ojos.
Нет оптически изменяющихся чернил, намного легче дублировать, и это все еще легальная банкнота.
No tienen tinta ópticamente variable, son mucho más fáciles de duplicar. Y aún son moneda legal.
Она хотела подключиться к кардиомонитору и дублировать сигнал, пока действует яд, а потом снова его подсоединить.
Ella llevaba a cuestas sus latidos de corazón mientras que entraba en vigor.
Я химически протестировал части бомбы, соединил, что смог, потом добавил идентичные компоненты, чтобы полностью дублировать бомбу Сары.
He comprobado químicamente los fragmentos de bomba, he unido lo que he podido, y luego usados componentes idénticos para hacer un duplicado preciso de la bomba de Sara.
Вот, поднятие этого выключателя будет дублировать действие Сары, когда она открыла намагниченные откидные клапаны сумки.
Ahora, al apretar el interruptor se imitará la reacción que Sara originó al abrir la bolsa de cremalleras magnetizadas.

Из журналистики

В конце концов, сам успех этого удара означал, что повторить такое ограниченное вмешательство будет невозможно, поскольку он научил будущих создателей оружия массового поражения скрывать или дублировать свои программы разработки новых вооружений.
Después de todo, el éxito mismo de ese ataque significó que nunca se podría repetir una intervención limitada de ese tipo, porque quienes buscaban esas armas aprendieron a enterrar, esconder o duplicar sus programas nucleares nacientes.
Следовательно, для НАТО нет никакой необходимости дублировать эти функции; вместо этого, ему следует научиться более тесному сотрудничеству с Евросоюзом.
Por lo tanto, no hay necesidad de que la OTAN duplique esas funciones; en cambio, debe aprender a cooperar más estrechamente en ellas.

Возможно, вы искали...