enseguida испанский

сейчас, тут же, тотчас

Значение enseguida значение

Что в испанском языке означает enseguida?

enseguida

de forma inmediata

Перевод enseguida перевод

Как перевести с испанского enseguida?

Примеры enseguida примеры

Как в испанском употребляется enseguida?

Простые фразы

Él se durmió enseguida.
Он тут же заснул.
Él se durmió enseguida porque estaba muy agotado.
Он сразу же уснул, так как был изнурён.
Tom debió haberle dicho enseguida que él no era soltero.
Том должен был сразу сказать Мэри, что он не холост.
El doctor decidió operar enseguida.
Врач решил немедленно оперировать.
Dios mío, dame castidad y constancia, pero no enseguida.
Боже, дай мне целомудрия и воздержанности, но ещё не сейчас.
Volveré enseguida.
Я сейчас вернусь.
Sabremos la verdad enseguida.
Мы сразу узнаем правду.
Vuelvo enseguida.
Сейчас вернусь.
Quiero que comiences enseguida.
Я хочу, чтобы ты начал прямо сейчас.
Tom no respondió enseguida.
Том не сразу ответил.
Tengo que dejarte unos minutos pero vuelvo enseguida.
Я должен оставить тебя на несколько минут, но я мигом вернусь.
El bebé se durmió enseguida.
Ребёнок сразу уснул.
Su avión despegará enseguida.
Ваш самолёт сейчас взлетит.
Sal de aquí enseguida.
Немедленно выйди отсюда.

Субтитры из фильмов

Vaya enseguida a llevarle este sombrero a la Marquesa de Belfort.
Поскорее отнесите эту шляпку маркизе де Бельфор.
Vaya a buscar enseguida a esa encantadora dama.
Немедленно отыщите эту прелестную малышку!
Enseguida, las dos chicas llamaron por el tragaluz.
Только что две девушки, постучали в окно подвала.
Quería ver el primer acto de la ópera a cualquier precio. Se unirá a nosotros enseguida.
Она хотела посмотреть первый акт оперы, потом она вернётся.
Vuelvo enseguida.
Я сейчас вернусь.
Marchaos enseguida.
А теперь иди!
Quédese, subiré con él y bajaré enseguida.
Нет, нет, подождите здесь. Я сейчас спущусь.
Enseguida nos hicimos amigos.
И вот мы уже не разлей вода.
Nos veremos enseguida. - De acuerdo.
Я поговорю с тобой позже.
Enseguida.
Уже несу, босс.
Llego a casa enseguida.
Все прошло как нельзя лучше.
Enseguida estoy contigo.
Привет, Джонни. Я сейчас вернусь.
Un billete y medio. Vuelvo enseguida.
Один взрослый и один детский.
Vengo enseguida.
Я сейчас приду к тебе.

Из журналистики

Primero, nuestros propios ojos y nuestra razón seguramente nos dirían enseguida que el idilio comunista -la desaparición gradual del estado y el triunfo sobre la necesidad- nunca llegaría.
Во-первых, ваши собственные глаза и разум, несомненно, вам откроют то, что коммунистическая идиллия - отмирание государства и триумф над нуждой - никогда не наступит.
La segunda aplicación de la cuestión de Groucho era que los ciudadanos de la mayoría de los países comunistas enseguida aprendieron que la pérdida de la libertad que sufrieron no se vio compensada por una mayor prosperidad o una mejor calidad de vida.
Второй вопрос Граучо заключался в том, что граждане большинства коммунистических стран вскоре поняли, что утрата свободы, которую они пережили, не была компенсирована большим процветанием или более высоким уровнем жизни.
Cuando el presidente de Pakistán, Pervez Musharraf, viajó a Myanmar para celebrar la nueva relación de su país con sus generales amigos, el ministro de Relaciones Exteriores de la India, Jaswant Singh, enseguida le siguió los pasos.
Когда президент Пакистана Первез Мушарраф путешествовал по Мьянме, чтобы отпраздновать новые взаимоотношения своей страны с друзьями генералами, за ним незамедлительно последовал министр иностранных дел Индии Джасвант Сингх.
Dado el efecto de desensibilización en la mayoría de los sujetos masculinos, los investigadores observaron que enseguida requerían niveles más altos de estimulación para alcanzar el mismo nivel de excitación.
Учитывая влияние десенсибилизации на большинство объектов-мужчин, исследователи обнаружили, что им вскоре требуется стимуляция более высокого уровня, чтобы достигнуть того же уровня возбуждения.
Cualquier lector que fue más allá de los titulares enseguida descubrió que la predicción de un déficit presupuestario cero, en realidad, era engañosa.
Любой читатель, который захотел бы разобрать статью с подобным заголовком вскоре бы обнаружил, что предсказание нулевого бюджетного дефицита было простым заблуждением.
Esto despertó enseguida sospechas de que el banco central demoró la suba para poder cerrar el acuerdo a un tipo de interés más bajo.
Это сразу же вызвало подозрение, что ЦБ РФ задержал увеличение процентных ставок в целях завершения сделки по более низкой ставке.
El mundo no se olvidaría enseguida de los horrores de Tiananmen, prometieron los manifestantes globales en 1989.
В 1989 г. протестующие всего мира обещали, что мир не скоро позабудет ужасы, творившиеся на площади Тяньаньмэнь.
Pero enseguida el Kremlin desplegó grupos tácticos del tamaño de batallones, tomados del ejército ruso, para apoyar a los rebeldes.
Но Кремль быстро развернул тактические группы российской армии численностью в батальон для поддержки повстанцев.

Возможно, вы искали...