entierro испанский

похороны

Значение entierro значение

Что в испанском языке означает entierro?

entierro

Acto o resultado de enterrar. Comitiva que acompaña un féretro hacia el lugar de enterramiento. Ceremonia en la que se procede a enterrar un fallecido. Lugar en el que se ha enterrado un muerto. Lugar en el que se ha enterrado un tesoro.

Перевод entierro перевод

Как перевести с испанского entierro?

Примеры entierro примеры

Как в испанском употребляется entierro?

Простые фразы

El entierro se adelantó debido al estado del cuerpo.
Ввиду состояния тела похороны провели раньше.
No es recomendable usar minifalda cuando se va a un entierro.
Не рекомендуется надевать мини-юбку на похороны.
Los parientes lejanos no lograron llegar antes del entierro.
Дальние родственники не успели на похороны.
María cuidó de los hijos de los vecinos mientras ellos estaban en un entierro.
Мария присмотрела за детьми своих соседей, пока те были на похоронах.

Субтитры из фильмов

Oiga, el dinero del entierro y todo. Lo tengo todo aquí.
Деньги на похороны и вообще всё у меня здесь.
Parece un entierro.
Как будто похороны?
No entierro nada. Planto lobelia.
Ничего я не хороню, я сажаю лобелию.
Lo enterró su familia, que no tenía dinero para pagar el entierro.
Родные похоронили его, не имея денег на погребение.
Y te hubiera tocado un entierro benéfico.
И устроили бы тебе милые бесплатные похороны тоже, на поле Поттера.
No vale un entierro indigena con monjes budistas y tamtam.
Не сравнить с туземными похоронами с буддийскими монахами и бубнами.
Asistirán ustedes al entierro, supongo.
Полагаю, вы, леди, пойдете на похороны?
Sentado no, en un ataúd esperando tu propio entierro.
Нет, не пребывание, а лежание в гробу в ожидании когда тебя вынесут!
Esta mañana la vi en el entierro.
Я видел вас на похоронах.
Vamos, apártese. - Presencié su entierro.
Я видел, как его хоронили, а теперь я видел его живым.
Fui a tu entierro.
Я был на твоих похоронах.
Pueden venir cuando quieran, es una comunión, no un entierro.
Неужто и посмеяться нельзя? Это же причастие, а не похороны.
Fred, si no vas al entierro, te perderé el respeto.
Фред, если ты не придёшь на похороны, я буду худшего мнения о тебе.
Todos están en el cementerio, en el entierro del Sr. Small.
Все на похоронах мистера Смолла.

Из журналистики

De hecho, desde mi primera aparición como Secretario General de la URSS, en el entierro de mi predecesor, Constantin Chernyenko, dije que cada país debía ser responsable de su política.
Действительно, с моего первого появления в качестве Генерального секретаря СССР на похоронах моего предшественника Константина Черненко я говорил, что каждая страна должна нести ответственность за собственную политику.
En junio de 1989, con ocasión del nuevo entierro de los restos de Imre Nagy, que gobernaba en Hungría durante el levantamiento antisoviético de 1956, Orbán pidió, irritado, la retirada de las tropas soviéticas del territorio húngaro.
В июне 1989 года, выступая на церемонии перезахоронения Имре Надя, возглавлявшего Венгрию во время антисоветского восстания 1956 года, Орбан жестко требовал вывода российских войск с венгерской территории.
La relativamente pequeña asistencia a su entierro confirmó que sólo una minoría de serbios lo considera un héroe nacional.
Присутствие сравнительно небольшого количества людей на его похоронах подтверждает, что лишь малая часть сербов считают его национальным героем.

Возможно, вы искали...