esquivar испанский

избежать, избегать, избегнуть

Значение esquivar значение

Что в испанском языке означает esquivar?

esquivar

Buscar o lograr no encontrarse o chocar con algo o alguien Más generalmente, buscar o lograr que algo no suceda

Перевод esquivar перевод

Как перевести с испанского esquivar?

Примеры esquivar примеры

Как в испанском употребляется esquivar?

Субтитры из фильмов

En casa de su madre, Mary había sucumbido a la fatiga física y mental que su fortaleza de ánimo había logrado esquivar tanto tiempo.
В доме матери Мэри наконец поддалась тому изнеможению ума и тела, которого так долго не замечала её почтительная душа.
Deberían aprender a esquivar tomates en la Academia.
Да, даже не знают,.. -.на чём растут помидоры.
Conseguí esquivar a los periodistas como Bill Smith, pescador.
Я представился всем как рыбак Билл Смит.
Sabe esquivar las preguntas como nadie.
Вы замечательно увиливаете от моих вопросов.
Ahora el jab. desplazamiento. un gancho. esquivar.
Теперь прямой удар, рывок. крюк. уход.
Cuando te golpee, hay que esquivar.
Если он ударит тебя, ты выполнишь защиту уходом.
Esquivar todo el tiempo.
Все время ЛИШЬ УКЛОНЯТЬСЯ.
Bueno, ellos necesitan tiempo para esquivar a los guardias.
Ну, им нужно время, чтобы обойти охрану.
Mira, tú estás tratando de esquivar apagado.
Слушай ты только пытаешься уклониться.
Se diseñó para esquivar cualquier orden del estilo.
Позволяет избежать такого приказа.
No puedo caminar por las calles sin tener que esquivar a ese tipo.
На улицу мне мимо этого хуя не пройти.
Sigo intentando esquivar al poli de Texas.
Я все еще пытаюсь оторваться от того Техасского копа.
Escucha, Teddy, lo puedes esquivar cuando regresemos.
Знаешь, Тедди, ты на обратном пути попробуешь.
En otras palabras, esquivar la pelota.
Другими словами, увильнуть с мячом от врага.

Из журналистики

Evolucionan y se adaptan fácilmente, lo que significa que con el tiempo aprenden a esquivar nuestros medicamentos.
Они быстро развиваются и адаптируются. Это означает, что со временем они вырабатывают сопротивляемость лекарствам.
Y, aun así, Hirohito consiguió esquivar la cuestión de su propia responsabilidad en una guerra que se riñó tan evidentemente en su nombre.
И все же Хирохито удалось обойти вопрос о его собственной ответственности в войне, в которой очевидно сражались в его честь.
Sólo la valentía y el coraje de pensamiento y acción les permitirán esquivar los roqueríos.
Лишь смелое мышление и смелые действия позволят им избежать подводных скал.
Resulta imposible esquivar al Irán en la búsqueda de soluciones para la infinidad de crisis que se dan en esa región.
Невозможно обойтись без Ирана, пытаясь найти решения для бесчисленных кризисов в этом регионе.
Tratando de esquivar la complejidad, nos hemos dedicado a buscar soluciones simples.
Избегая сложности, мы ищем более простые решения.
Su reciente coqueteo con un plan para esquivar a Bhutto y declarar el estado de emergencia provocó una acerba crítica del gobierno de Bush.
Его недавний флирт с планом обойти Бхутто и объявить чрезвычайное положение вызвал резкую критику администрации Буша.
De hecho, es una demostración pública de la voluntad de los funcionarios americanos de esquivar las vías vigentes para la cooperación entre Europa y los EE.UU.
Безусловно, это является публичной демонстрацией готовности Американских чиновников обойти существующие возможности для сотрудничества между Европой и США.
Así, pues, la economía mundial está volando con un solo motor, los pilotos deben esquivar los nubarrones amenazadores y están surgiendo peleas entre los pasajeros.
Итак, мировая экономика летит на одном двигателе, пилоты должны ориентироваться среди грозовых туч, и среди пассажиров вспыхивают драки.
Al esquivar una vez más a las NN.UU, los EE.UU. están declarando su intención de intervenir directamente bombardeando a Siria, aparentemente para disuadir de la utilización de las armas químicas en el futuro.
Вновь в обход ООН США заявляют о своем намерении непосредственно вмешаться, начав бомбардировки Сирии, якобы для сдерживания будущего применения химического оружия.
Y siempre se las arregla para esquivar los problemas más importantes que deberían abordar las políticas, cosa que resulta particularmente irónica en este caso, pues Slaughter estaba agotada de formular políticas.
И в ней избегается упоминание самых больших политических слонов, что в данном случае особенно иронично, поскольку Слотер изнурена политической деятельностью.

Возможно, вы искали...