favorecer испанский

предпочитать

Значение favorecer значение

Что в испанском языке означает favorecer?

favorecer

Dar auxilio, ayuda o amparo, proveer una ventaja, favor o beneficio, responder a una necesidad de alguien. Dar apoyo o estar en favor de algo. Hacer verse mejor, dar aspecto o apariencia más agradable.

Перевод favorecer перевод

Как перевести с испанского favorecer?

Примеры favorecer примеры

Как в испанском употребляется favorecer?

Субтитры из фильмов

Incluso nuestras casas y nosotros mismos, nuestros hijos han perdido, o no aprenden por falta de tiempo, aquellas ciencias que deberían favorecer a nuestro país.
Так мы в своих домах и наши дети За недостатком времени забыли Науки, что должны служить стране.
Una hermana debería favorecer la boda de su hermano con su mejor aspecto.
Думаю, сестра должна порадовать брата появлением на его свадьбе в наилучшем наряде.
Diga dos formas de favorecer el flujo, Watson.
Какие есть два способа вызвать их истечение, Уотсон?
Un albergue cerrado en medio de un convento para favorecer la concentración.
Отель закрыт, но его хозяин и мой отец - старые друзья.
Entonces usted arruinó a la peña para favorecer a Bingo.
Итак, ты испортил наше дело из-за этого Бинго?
Me casé contigo por amor, Paul. No para favorecer tu carrera. Marianne, vuelve aquí!
Я вышла за тебя замуж по любви, а не для того, чтобы помогать делать политическую карьеру.
No para favorecer tu carrera.
А не для того, чтобы помогать тебе делать политическую карьеру!
Una vez admitido en el interior de las casas, mis ojos no verán lo que pasa, mi lengua callará los secretos que se me confíen y mi posición no servirá para corromper la moral ni favorecer el crimen.
Будучи впущенным в дом, мои глаза не будут видеть,...что в нём происходит, мой язык будет молчать о тайнах,...которые мне доверят жители дома, и моя специальность не будет служить разложению нравов или потворствовать преступлению.
Según los Blue Dogs, nos acusarán de favorecer la pequeña empresa.
Синие Псы полагают, это позволит нам получить поддержку малого бизнеса.
Acabámos para favorecer used to.
Этого не замечаешь, привыкаешь.
Al favorecer Pannonia, no traicionarías a nuestros hermanos.
Ты не предаешь наших братьев, соглашаясь на Паннонию.
Pero lo que sí sabemos es que por sus acciones en Nottingham su antiguo amo, no hizo favorecer la causa de la libertad.
Но мы знаем. что своими действиями в Ноттингеме ваш бывший хозяин не выступил, как некоторые романтики среди вас могли подумать, в защиту свободы.
La misión del Concilio de Relaciones Exteriores, era abolir todas las naciones para favorecer un todopoderoso gobierno mundial administrado por una pequeña elite.
Заявленная миссия Совета по Внешним Отношениям - аннулирование всех государств в пользу властного Мирового Правительства, под управлением небольшой элиты.
Por otro lado, para proteger los intereses de la Iglesia, deberemos buscar de no favorecer una parte antes que a la otra. Después de todo ellos tienen soldados y armas mientras que nosotros tenemos que usar la belleza y la verdad.
С другой стороны, защищая интересы Церкви, нам нужно пытаться не настраивать одну сторону против другой, помимо прочего, у них солдты и оружие, когда как мы должны бороться посредством красоты и истины.

Из журналистики

Segundo, donde sí consideren una armonización, podrían favorecer los estándares originales menos rigurosos, a menos que exista una evidencia creíble de que esto no respaldaría el objetivo regulatorio relevante.
Во-вторых, там, где они рассматривают гармонизацию, они могут способствовать созданию менее строгих оригинальных стандартов, кроме случаев, когда существуют достоверные доказательства того, что они не будут поддерживать важные нормативные цели.
Ya no puede devaluarse la lira para favorecer a las exportaciones italianas en detrimento de las francesas, a lo que seguiría una reacción francesa, etcétera.
Лира больше не может девальвироваться, чтобы поддерживать итальянский экспорт в ущерб французскому, за которым следует французская реакция и т.д..
Esto es fundamental para inspirar confianza en los países asiáticos, que pueden ser persuadidos a favorecer las fuentes de demanda interna, en vez de las externas.
Это критически необходимо для придания уверенности азиатским странам, которые можно будет убедить отдать предпочтение внутренним, а не внешним источникам спроса.
Por supuesto, hay resistencia a estas reformas, principalmente por parte de los oligarcas que se benefician de la falta de transparencia y que utilizan su acceso privilegiado a los recursos del Estado para favorecer sus intereses empresariales.
Конечно, эти реформы встречают сопротивление, преимущественно со стороны олигархов, которые получают приемущества от отсутствия прозрачности и используют привилегированный доступ к государственным ресурсам для удовлетворения своих интересов в бизнесе.
Nosotros, los europeos, debemos favorecer la estabilidad, crear un auténtico espíritu de corresponsibilidad y fomentar la responsabilidad política.
Мы, европейцы, должны поддерживать стабильность, создавать реальный дух сотрудничества и поощрять политическую ответственность.
En principio esto debería favorecer a Barack Obama y los demócratas, porque las encuestas muestran que son más fuertes en temas económicos, mientras que los republicanos y John McCain se desempeñan mejor en cuestiones de seguridad.
В принципе, это должно помочь Бараку Обаме и демократам, потому что социологические исследования показывают, что они сильнее по экономическим вопросам, в то время как республиканцы и Джон Маккейн опережают в вопросах безопасности.
Los republicanos creen que tienen la ventaja y pueden seguir pervirtiendo el sistema para favorecer a los ricos.
Республиканцы считают, что у них есть превосходство и они дальше могут извращать систему в пользу богатых.
El gobierno acusa a la oposición de favorecer la secesión de territorios ricos en hidrocarburos, y amenaza con represión.
Правительство обвиняет оппозицию в пропаганде отделения богатых нефтегазоносных территорий и угрожает применить против неё репрессии.
China no tiene otra opción que favorecer el desarrollo sustentable para poder satisfacer las necesidades básicas de su pueblo y erradicar la pobreza.
У Китая нет другого выбора, кроме как добиваться устойчивого развития для того, чтобы удовлетворить основные потребности своего населения и искоренить бедность.
Debido a la falta de supervisión pública de las decisiones presupuestarias del gobierno, el sistema político de China tiende especialmente a favorecer grandes proyectos físicos.
Вследствие недостатка общественного контроля над составлением бюджета правительством политическая система Китая с особым пристрастием благоприятствует большим осязаемым проектам.
Necesitamos lograr que los recortes de emisiones sean mucho más económicos para que países como China y la India puedan permitirse favorecer el medio ambiente.
Мы должны сделать сокращение выбросов гораздо более дешевым, чтобы такие страны как Китай и Индия могли позволить себе помогать окружающей среде.
Además de favorecer una perspectiva a largo plazo, esta estructura de gobierno también podría responder algunas de las preguntas que surgen debido a la mayor flexibilidad.
В дополнение к смещению интересов к долгосрочной перспективе, эта структура управления также ответит на некоторые из вопросов, которые возникают вместе с приданием ей повышенной гибкости.
Para beneficiarse plenamente de Internet, la UE debería evitar favorecer a las empresas locales por sobre los competidores globales, y toda la inversión debería ser bien recibida, ya sea que provenga de Estocolmo, Seúl o San Francisco.
Чтобы в полной мере пользоваться благами Интернета, ЕС должен прекратить защиту местных производителей от глобальной конкуренции и открыть дорогу всем инвестициям, будь то из Стокгольма, Сеула или Сан-Франциско.
De hecho, son gestos que se acercan peligrosamente a favorecer a Palestina y hacer que Israel rechace dar pasos hacia la colaboración.
Действительно, подобные шаги были бы в опасной близости от поощрения Палестины и стали бы верным способом настроить Израиль против сотрудничества.

Возможно, вы искали...