fundamento испанский

фундамент, основа

Значение fundamento значение

Что в испанском языке означает fundamento?

fundamento

Parte inferior de una construcción que soporta y estabiliza al resto de la estructura. Supuestos o principios que sirven como base, o motivación a ideas u opiones. Mística, dedicación, disciplina.

Перевод fundamento перевод

Как перевести с испанского fundamento?

Примеры fundamento примеры

Как в испанском употребляется fundamento?

Простые фразы

Tu crítica no tiene fundamento.
Твоя критика безосновательна.

Субтитры из фильмов

Y recuerden que el individualismo es el fundamento de la sociedad.
И помните индивидуальность, это - то, что делает фирму.
No es fundamento para que me acusen de demencia.
Они - недостаточное основание для того, чтобы обвинить меня в безумии.
Si como psiquiatra pretende establecer algún fundamento para la defensa del muchacho, sería conveniente.
Послушайте, если вы попробуете обосновать его поступки с точки зрения психиатрии, то этот парень хотел бы, чтобы его поймали.
No son simples cimientos, sino el fundamento de una nueva vida. y del bienestar de los trabajadores.
Тут закладывают не просто фундамент здания, а основу лучшей жизни. и благосостояния рабочего класса.
En el fundamento se reproducen serpientes y lagartos.
В фундаменте развелись змеи и ящерицы.
Las respuestas sin fundamento no sirven.
Ответ без доказательств ничего не стоит.
Usted la bandura, el visator y el fundamento de vida del señor Uef.
Вы - бандуру, визатор и основу жизни господина Уэфа.
Vuestra música se volvió el fundamento de nuestra sociedad.
Ваша музыка стала основой всего нашего общества.
El fundamento de este juego es la geometría.
В основе этой игры простая геометрия.
Siempre he pensado que ayudar a la gente es lucrativo en todo sentido. Personalmente y por fundamento.
Я всегда верил в то, что помощь ближнему выгодна во всех смыслах, и для себя лично, и для бухгалтерии.
Inversión. Capital. Fundamento.
Инвестиции, доверие, фундамент.
Es el fundamento de la existencia.
Она - само основание существования материи, как таковой.
Los rumores tienen fundamento.
Это почва для слухов.
El fundamento del Pacto de Oslo era la proclamación de la paz y la seguridad de Israel.
Соглашение в Осло было обещанием мира и безопасности.

Из журналистики

Sólo un marco de la UE reglamentado puede constituir un fundamento firme para las relaciones con Rusia, tanto las bilaterales como las de la Unión en conjunto.
Только структура ЕС на основе правил может обеспечить крепкую основу как для двусторонних отношений, так и для отношений целого Союза с Россией.
Pero esa sorpresa no tiene fundamento.
Однако такое удивление берет начало в заблуждениях относительно политического курса Шарона.
Este es el fundamento de la insistencia de Estados Unidos en las reformas administrativas.
Именно это лежит в основе настойчивых требований Америки по проведению административных реформ.
Al poner de manifiesto oportunidades para la cooperación humana, dicho marco conceptual proporcionaría un fundamento útil para que los sistemas políticos y económicos tengan éxito en donde los arreglos existentes han fracasado.
Освещая возможности для сотрудничества между людьми, такая модель обеспечит полезное основание для политических и экономических систем, преуспевающих там, где имеющиеся подходы не дают результата.
La compañía negó que estas acusaciones tuvieran algún fundamento.
Компания отрицает обоснованность этих заявлений.
Sin embargo, si se llega a forjar dicho consenso, constituirá un fundamento para una mayor colaboración en la creación de un orden panasiático basado en el acuerdo y no en la fuerza militar.
Если такой консенсус будет достигнут, то он станет основой для дальнейшего сотрудничества в создании пан-азиатского порядка, основанного на согласии, а не на военной мощи.
Sin embargo, para que podamos cosechar lo que sembramos, necesitaremos políticas racionales con fundamento científico por parte de los reglamentadores de todo el mundo.
Но перед тем как мы сможем получать выгоды от нами посеянных зерен, нам понадобится разумная, научно-обоснованная политика с регуляторами по всему миру.
Tal vez su escepticismo no careciera de fundamento.
Пожалуй, у них было право на скептический настрой.
Así han despertado temores, no carentes de fundamento, de que China no esté dispuesta a respetar las limitaciones establecidas por la Convención sobre el Derecho del Mar y esté decidida a hacer una reivindicación más amplia y basada en la Historia.
Это вызвало опасения, не лишенные оснований, что Китай не готов действовать в рамках ограничений, установленных Конвенцией о морском праве, и намерен выставить более широкие претензии, основанные на историческом прошлом.
La invocación que se hizo después de la Segunda guerra Mundial de la seguridad nacional como fundamento legitimador de un Estado económicamente activo amplió el liderazgo estadounidense.
Вызовы национальной безопасности после второй мировой войны стали легитимным обоснованием для экономически активной страны расширить лидерство Америки.
Dichos contratos son los más antiguos y siguen siendo el fundamento de las relaciones sociales en la China actual.
Эти контракты являются самыми древними, и сегодня они продолжают оставаться основой социальных отношений в Китае.
En efecto, esta histeria en los medios tiene poco o ningún fundamento científico.
Это информационное безумие не имеет под собой никакой или почти никакой научной основы.
Pero este rechazo no tiene fundamento científico.
Подобное негативное отношение не основано на научных фактах.
Pero este fundamento normativo resultó ser una ilusión: los principios siempre deben contar con poder que los respalde, de lo contrario no pueden resistir la prueba de la realidad.
Однако эта основа правил оказалась иллюзией: принципы всегда нуждаются в поддержке власти; в противном случае они не могут выдержать испытание реальностью.

Возможно, вы искали...