основа русский

Перевод основа по-испански

Как перевести на испанский основа?

основа русский » испанский

base fundamento principio elemento rudimento raíz razón fondo esencial

Примеры основа по-испански в примерах

Как перевести на испанский основа?

Простые фразы

Излишне говорить, что честность - основа успеха.
No hace falta decir que la honestidad es la base del éxito.
Основа нашего успеха - хорошая совместная работа.
La base de nuestro éxito es el buen trabajo en conjunto.
Интерпретация - основа перевода.
La interpretación es la base de la traducción.
Словарный запас - основа языка.
El vocabulario es la base del idioma.

Субтитры из фильмов

Потому что Валенсия мексиканка, а я филиппинец и рис - это основа в обеих наших.
Porque Valencia es mejicana y yo filipino y el arroz hace de unión entre nuestras dos.
Нет, движение живет. и его основа тверда и прочна.
No, el movimiento vive. y está asentado con fuerza y rápidamente.
Это основа всех твоих неприятностей,. что ты находишься далеко оттуда.
Esa es la base de todo su problema, estar apartada de allí.
Но ты Джон Форбс, представитель среднего класса, основа государства.
Pero tú eres John Forbes, americano medio, columna vertebral del país.
Остатки древнего города будет сохранять основа обелиска.
La base del obelisco protegerá los restos de la ciudad antigua.
Основа устойчива.
La base es firme.
Основа нашей работы - разведка.
La base de este trabajo es la información.
Вот основа и закон.
Esta es la gramática, y la Ley.
Подавление воспоминаний - основа психотерапии.
Un cambio en los patrones de memoria es básico en la terapia.
Ибо основа всякого блага в обуздании души и смирении, и набожности, и невинности, и терпеливости, и стыдливости.
Pues todo bien se basa en el dominio del alma, en la humildad, la devoción, la ingenuidad, la paciencia y la verguenza.
Основа корпуса.
El corazón de esa fuerza.
Основа моего гемоглобина медь, а не железо.
Mi hemoglobina tiene cobre en vez de hierro.
Только основа машины.
Sólo los cimientos de la máquina.
То есть, сладкая основа, конечно же.
Digo, cenen y buen provecho.

Из журналистики

Отцы Американской конституции создали документ, основа которого существует более 200 лет.
Fuente: What Does the European Union do?
И, по правде говоря, общественность права: в то время как в этих моделях есть некоторая научная основа, они могут привести к очевидно неправильным результатам.
La verdad, el público tienen razón: si bien estos modelos tienen una base científica, también pueden estar muy equivocados.
Разумные стратегии долга, профессиональная работа отдела по управлению долгом и четкая правовая основа государственных заимствований стали более важными, чем когда-либо.
Tres elementos han cobrado más importancia que nunca: que haya estrategias de deuda sensatas, una entidad de gestión de la deuda profesional e independiente, y un marco legal claro para la emisión de deuda pública.
Это не очень хорошая основа для будущего сотрудничества между богатыми и бедными странами по таким проблемам, как изменение климата.
Si reducimos la ayuda, no podremos cumplir nuestra promesa y los países pobres verán, una vez más, que las acciones de los países ricos no están a la altura de su retórica inspiradora sobre la reducción de la pobreza mundial.
Если да, то, возможно, основа для реального диалога по разрядке кашмирского конфликта заложена.
En caso afirmativo, puede haber base para un diálogo real con vistas a desactivar la lucha por Cachemira.
Постоянная военная основа является только одним из проявлений одержимости Северной Кореи с суровой самодостаточностью.
El mantenimiento del ejército en pie de guerra permanente es sólo una manifestación de la obsesión de Corea del Norte con la independencia económica más estricta.
Ускорение созревания урожаев означает надежный рост получения сельскохозяйственной продукции с меньшей затратой труда - а это основа обеспечения более высокого и стабильного жизненного уровня.
Si se aceleraran las cosechas se lograría una producción mayor y más fiable, con menos necesidad de mano de obra, facilitando así sustentos de vida más sólidos y estables.
Однако государство-нация как основа искусства управлять государством делает неясной природу самых больших угроз человечеству.
Pero el Estado-nación como base para el arte de gobernar obscurece la naturaleza de las mayores amenazas para la Humanidad.
Для них геополитика не анафема; это основа всей их внешней деятельности.
Para ellas, la geopolítica no es anatema; es la base de todas sus acciones exteriores.
Однако эта основа правил оказалась иллюзией: принципы всегда нуждаются в поддержке власти; в противном случае они не могут выдержать испытание реальностью.
Pero este fundamento normativo resultó ser una ilusión: los principios siempre deben contar con poder que los respalde, de lo contrario no pueden resistir la prueba de la realidad.
Это хрупкая правовая основа для создания общеевропейского надзорного органа, который несет прямую ответственность за отдельные институты; и она явно не была предназначена для этой цели.
Se trata de un fundamento jurídico endeble para establecer un supervisor paneuropeo con el cometido directo de abordar la situación de las entidades particulares y está claro que no se lo concibió para ese fin.
В США, например, денежная основа выросла более чем вдвое в течение года.
En Estados Unidos, por ejemplo, la base monetaria aumentó a más del doble en un año.
И, хотя была заложена основа для реформ товарного рынка, не была проведена подготовка к серьезной реформе государственного управления.
Y, si bien se han sentado las bases para llevar a cabo reformas de los mercados de productos, no se han formulado planes para una reforma seria de la administración pública.
Действительно, это была основа, на которой работали бельгийский министр иностранных дел Поль-Анри Спаак и его коллеги, подготавливая почву для Римского Договора и Европейского Экономического Сообщества.
En efecto, fue la base sobre la que trabajaron el ministro de relaciones exteriores belga Paul-Henri Spaak y sus colegas para preparar el Tratado de Roma y la Comunidad Económica Europea.

Возможно, вы искали...