renio | rengo | regio | necio

genio испанский

гений, джинн

Значение genio значение

Что в испанском языке означает genio?

genio

Índole o carácter de cada uno. Predisposición natural para cultivar algún ramo del saber humano. Ánimo, arrojo. Fuego, viveza en la acción. Persona de extraordinario talento, perfeccionadora del arte a que se dedica, creadora de grandes pensamientos y de conocimientos nuevos. Mitología.| Espíritu que se supone presidir al bien, al mal, a la guerra, etc. La acción según la cual dirige uno comúnmente sus acciones. Pintura y Escultura.| Cada uno de los niños alados que comúnmente se colocan al lado de una divinidad; simbolizan virtudes y pasiones. Mitología.| Divinidad que se suponía árbitra de los destinos humanos y engendradora de cuanto hay en la Naturaleza. Mitología.| Cada una de las divinidades intermedias entre los dioses y los hombres. Inteligencia o aptitud extraordinaria, y persona que la posee (persona demasiado inteligente).

Перевод genio перевод

Как перевести с испанского genio?

Примеры genio примеры

Как в испанском употребляется genio?

Простые фразы

Genio y figura, hasta la sepultura.
Горбатого могила исправит.
Su hijo es un genio.
Его сын - гений.
Eres un genio para la música.
Ты гений в музыке.
Su hijo es un genio.
Ее сын - гений.
Su hijo es un genio.
Её сын гений.
Su hijo es un genio.
Его сын гений.
Su hijo es un genio.
Ваш сын - гений.
Ella es un genio.
Она - гений.
El genio es un equilibrista que camina sobre el filo de la locura.
Гений - это канатоходец, который ходит на острие безумия.
Él era, desde mi punto de vista, un genio de la química.
С моей точки зрения, он был гением химии.
Llegamos a la conclusión de que él es un genio.
Мы пришли к выводу, что он гений.
Llegamos a la conclusión de que él es un genio.
Мы пришли к заключению, что он гений.
El genio es uno por ciento de inspiración y noventa y nueve por ciento de transpiración.
Гений - это один процент вдохновения и девяносто девять процентов пота.
Él es un genio de la matemática.
Он гений математики.

Субтитры из фильмов

Eres un genio, chico.
Ты лопух, парень.
Vale, genio.
Хорошо, мой вдохновитель.
Es un genio.
Он - чудо.
Oye, genio.
Идея!
Tiene genio.
Очень смешно.
Es usted un genio o un idiota.
Ты - либо гений, либо идиот.
Sólo porque soy impulsiva y de mal genio, la gente habla.
Люди говорят, потому что я импульсивна и высокомерна.
Detrás de esta empresa estaba la energía dinámica de Adenoid Hynkel cuyo soprendente genio, dirigía la nación entera. y cuya actividad incesante lo mantiene ocupado todo el día.
За всем этим стояла динамичная энергия Аденоида Гинкеля, чей изумительный гений вёл вперёд совершенный народ, чья бурная деятельность не прерывалась ни на минуту.
Esto ha sido posible gracias a la labor y al genio del Mariscal de Campo Herring al cual ahora, en reconocimiento, lo llamo a mi atención.
Это стало возможным благодаря инициативе и таланту фельдмаршала Херинга. Я награждаю его в знак моей признательности.
Ranger jefe Wilson, cuando encuentro un genio, me quito el sombrero.
Рейнджер Лидер Уилсон, когда я встречаю гения, я снимаю шляпу.
Pero, por supuesto, usted es un genio.
А вы, конечно, гений,..
No sólo es un genio, sino también adivino.
Вы ещё и провидец. - Мистер Матучек.
Un pequeño genio de las minas de carbón.
А, маленький гений из угольных шахт.
Sí, pero es un genio.
Да, но какой гений.

Из журналистики

NUEVA YORK - No hace falta ser un genio para darse cuenta de que el sistema financiero de Estados Unidos -de hecho, las finanzas globales- está en un estado de caos.
Нью-Йорк. Не надо быть гением, чтобы понять, что финансовая система США, да что там, мировая финансовая система, находится в бедственном положении.
También hace que uno se pregunte si un genio creativo como Fischer, que sufría serios problemas pero igualmente tenía una suprema maestría en el tablero, podría existir en el actual e implacable mundo digital.
Фильм заставляет задуматься о том, смог ли бы такой творческий гений, как Фишер, одолеваемый проблемами, но суперэффективный за шахматной доской, существовать в сегодняшнем безжалостном сетевом мире.
Al final hasta Spassky homenajeó el genio de Fischer, aplaudiendo junto al público tras su brillante victoria en el sexto juego, como se ve en la película.
В итоге даже Спасский отдал величайшую дань уважения гению Фишера, хлопая в такт с аудиторией после вдохновленной победы Фишера в шестой партии, как это было показано в снятой кинохронике.
Puede que el estadounidense haya sido el máximo genio del ajedrez, pero el ruso destacó por su demostración de clase.
Американец, возможно, был настоящим шахматным гением, но русский был неподражаемым игроком.
El genio de Ionesco consistía en dibujar un mundo donde el absurdo triunfaba.
Гениальность Ионеско заключалась в способности описать мир, в котором торжествует абсурд.
El genio de la democracia ya salió de la lámpara.
Джин демократии будет выпущен из бутылки.
No son ellos a quienes se culpará por el aumento de los precios, ni quienes tendrán que hacer que el genio de la inflación vuelva a su botella.
Ведь не их же будут потом обвинять за взлетевшие цены, и не им потом придётся загонять джина инфляции обратно в бутылку.
Es cierto que una vez que se deje salir al genio de la inflación de la botella podría tomar varios años volverlo a meter.
Правда, когда джина инфляции выпускают из бутылки, несколько лет может уйти на то, чтобы посадить его обратно.
La fantasía estadounidense de una batalla final en Falluja o en otro sitio o de la captura de algún genio terrorista perpetúa un círculo de derramamiento de sangre que pone al mundo en peligro.
Американские фантазии об окончательном сражении в Фаллудже или где-либо еще или же о захвате нескольких лидеров террористов являются причиной продолжения кровопролития и ставят весь мир под угрозу.
Regresar este genio a su botella sería prácticamente imposible sin un derramamiento de sangre del tipo que hoy estamos presenciando en algunas partes del mundo árabe.
Загнать этого джинна обратно в бутылку будет практически невозможно без кровопролития, которое мы сейчас наблюдаем в некоторых частях арабского мира.
Una vez radicalizado, en rara ocasión se puede devolver al genio de la violencia a su botella utilizando medios civilizados.
Поддавшегося идеям радикализма джина насилия редко удается загнать обратно в бутылку цивилизованными средствами.
El genio político de Putin radica en haberlo reconocido.
В понимании этого и заключается политический гений Путина.
Pero la idea de que se puede volver a meter al genio de la democratización a la lámpara es una fantasía utilitaria.
Но представление, что джина демократизации можно посадить обратно в бутылку, является фантазией.
Jean-Jacques Rousseau fue el conflictuado genio que primero articuló muchos tópicos básicos de la modernidad, desde la democracia a la autenticidad, con todas sus contradictorias exigencias.
Жан-Жак Руссо был противоречивым гением, который впервые ясно сформулировал многие основные темы современности от демократии до подлинности со всеми их противоречивыми требованиями.

Возможно, вы искали...