hambre испанский

голод

Значение hambre значение

Что в испанском языке означает hambre?

hambre

Necesidad o deseo de alimentarse. Por extensión, apetito similar respecto de otra cosa. Situación de escasez que provoca un hambre1 generalizada.

Перевод hambre перевод

Как перевести с испанского hambre?

Примеры hambre примеры

Как в испанском употребляется hambre?

Простые фразы

Es una pena que algunas personas mueran de hambre incluso en medio de la abundancia.
Жаль, что некоторые люди умирают с голоду даже посреди изобилия.
Él dijo que tenía hambre.
Он сказал, что хочет есть.
A buen hambre, no hay pan duro.
Голод не тётка.
El hombre tiene hambre.
Мужчина голоден.
Tenemos hambre.
Мы есть хотим.
Tenemos hambre.
Мы голодные.
Tenemos hambre.
Мы хотим есть.
Muchos de los obreros murieron de hambre.
Многие рабочие умерли с голоду.
Muchos de los obreros murieron de hambre.
Многие рабочие умерли от голода.
Me estoy muriendo de hambre.
Умираю с голоду!
Estoy muerto de hambre.
Я умираю от голода!
Tengo mucha hambre.
Я очень голоден.
Tengo muchísima hambre.
Я очень голоден.
El anciano murió de hambre.
Старик умер от голода.

Субтитры из фильмов

Prefiero ir a la cárcel antes de dejar a mi esposa morir de hambre.
Лучше уж я пойду в тюрьму, чем моя больная жена будет голодать.
Mientras el rey malgasta el dinero con sus amantes, nosotros tenemos que morirnos de hambre.
Король швыряет деньги на любовниц, а мы подыхаем от голода.
Padre, no nos moriremos de hambre.
Но, папа, мы не будем голодать.
Mi hermana tiene hambre y no tengo nada que darle.
Моя сестра хочет есть, и мне нечего дать ей.
El bebé tiene hambre.
Ребенок голодает.
Se lo suplico, sólo un poco, mi bebé se muere de hambre.
Пожалуйста, дайте мне хоть немного, мой ребёнок голодает.
Me supongo que tendremos que darte trabajo. si no, os moriréis de hambre en nuestras manos.
Думаю, мы сможем предложить тебе работу. пока ты не помер с голоду на наших руках.
El frío y el hambre ayudan, para que tenga alucinaciones.
Замёрзшей и голодной ей мерещатся чудеса.
La camioneta está esperando. Anoche no pude dormir del hambre.
Вас ждёт грузовик.
Y. ahora tengo hambre.
И. и сейчас я голоден.
Paul, has estado pasando hambre.
Пауль, ты себя голодом морил.
No, no tengo hambre.
Я не голодная.
Sí, dicen a todos. que los de retaguardia pasan hambre.
Я знаю, они рассказывают, что в тылу дома жрать нечего.
Los hombres en el frente no se dan cuenta. Si uno tiene hambre, los demás se aprietan el cinturón. Se ayudan.
Конечно люди и понятия не имеют всем хочется есть. все держаться друг за друга.

Из журналистики

A medida que aumentan los precios de los alimentos, lo hacen también el hambre y la pobreza.
По мере роста цен на продукты питания, голод и бедность тоже растут.
Pasan hambre porque carecen de la capacidad para comprar semillas de gran rendimiento, fertilizantes, equipo de riego y otros instrumentos necesarios para aumentar la productividad.
Они голодные потому, что они не могут купить высокоурожайные семена, удобрения, системы для полива и другие инструменты, которые нужны для повышения производительности.
El Equipo de Tareas del Proyecto del Milenio de las NN.UU. sobre el hambre, dirigido por dos científicos de prominencia mundial, M. S. Swaminathan y Pedro Sánchez, examinaron posibles formas de superar ese círculo vicioso.
Оперативная рабочая группа по борьбе с голодом Проекта Тысячелетия ООН во главе с двумя ведущими мировыми учеными М. С. Сваминатаном и Педро Санчесом провели исследования о том, как разбить этот замкнутый круг.
El Equipo de Tareas sobre el hambre concluyó que, si se concedía ayuda a los agricultores con pequeñas explotaciones en forma de insumos agrícolas, África podía aumentar substancialmente su producción de alimentos.
Оперативная рабочая группа по борьбе с голодом установила, что Африка могла бы существенно повысить свое производство продуктов питания, если будет оказана помощь мелким фермерским хозяйствам в виде вложений в сельскохозяйственное производство.
NUEVA YORK - La crisis de hambre que sufre el mundo hoy nunca fue tan severa y requiere de medidas urgentes.
НЬЮ-ЙОРК. Сегодня кризис голода в мире достиг беспрецедентного масштаба, требуя принятия незамедлительных мер.
Casi mil millones de personas están atrapadas en una situación de hambre crónica -quizá 100 millones más que hace dos años-.
Около одного миллиарда человек страдают от хронического голода - примерно на 100 миллионов больше, чем два года назад.
España está asumiendo el liderazgo global en la lucha contra el hambre invitando a los líderes mundiales a Madrid a fines de enero para avanzar más allá de las palabras y pasar a la acción.
Испания выступает в роли глобального лидера в борьбе с голодом, приглашая специалистов со всего мира в Мадрид в конце января, для того чтобы перейти от слов к действиям.
Cientos de millones de personas, mientras tanto, siguen atrapadas en el hambre.
Тем временем, сотни миллионов людей остаются в ловушке голода.
A pesar de los esfuerzos dedicados de muchos profesionales, la respuesta a la crisis del hambre sigue siendo totalmente inadecuada.
Несмотря на целенаправленные усилия многих профессионалов, по-прежнему кризису голода не было дано адекватного ответа.
Mientras tanto, mil millones de personas pasan hambre cada día.
Тем временем миллиард человек голодает каждый день.
En Madrid se puede hacer historia a fines de enero, cuando los países más ricos y más pobres del mundo converjan en la búsqueda de soluciones para la crisis de hambre mundial.
В конце января в Мадриде может произойти историческое событие, когда самые богатые и бедные страны мира могут встретиться в одном месте, чтобы найти решение глобальному кризису голода.
Etiopía, un país que en algún momento fue considerado por el mundo como un caso perdido asociado con el hambre y la sequía, se transformó en una de las principales economías de África -y sin el beneficio del oro o del petróleo.
И Эфиопия, поначалу ассоциировавшись в глазах мировой общественности только с голодом и засухой, превратилась в одну из крупнейших экономик Африки, причем без всякой помощи добычи золота или нефти.
Guerras civiles, hambre, enfermedades, la herencia del colonialismo: se han aducido todas éstas como razones verosímiles de la absoluta pobreza y atraso económico de ese continente.
Гражданская война, голод, болезнь, наследие колониализма - всё это выдвигалось в качестве веских причин ужасающей нищеты и экономической отсталости континента.
Y algunos en el Congreso de Estados Unidos quieren eliminar los cupones de alimentos - a pesar de que 23 millones de hogares estadounidenses dependen de ellos - amenazando así con llevar al hambre a los niños más pobres.
А некоторые в Конгрессе США хотят сократить продовольственные талоны - от которых зависят около 23 миллионов американских семей, угрожая малообеспеченным детям голодом.

Возможно, вы искали...