жажда русский

Перевод жажда по-испански

Как перевести на испанский жажда?

жажда русский » испанский

sed gana deseo voluntad suspiro lujuria hambre añoranza ansia anhelo

Примеры жажда по-испански в примерах

Как перевести на испанский жажда?

Простые фразы

От хорошего бега у меня жажда.
Correr mucho me da sed.
Ваша жажда знаний не знает границ.
Su sed de conocimiento no tiene límites.
Я пью воду, потому что у меня жажда.
Estoy tomando agua porque tengo sed.

Субтитры из фильмов

Жажда замучила.
Estaba sediento.
В вас есть неуёмная жажда жизни, какой нет у меня.
Tienes tanta pasión por la vida.
Еще одно усилие, и ты придешь в порядок. Подойди служанка, у нас жажда.
No te vayas muchacha, tenemos sed.
У меня жуткая жажда.
Tengo una sed terrible.
Его замучила жажда и он уехал вперёд.
Tenía sed y ya ha salido.
Он сказал, что от перевозки такого продукта у него жажда.
Dijo que llevar esto le da sed.
Вода, когда вас мучает жажда.
Agua que calma la sed.
Бедняги. Их жажда мучит.
Pobres chicos, tienen sed.
Меня все еще мучит жажда.
Sigo teniendo sed.
Не знаю. Меня замучила жажда.
De repente me ha entrado sed.
Даже, например, холод или жажда.
Ni siquiera el frío del exterior, ni siquiera la sed.
Жажда мучает после недельной работы.
Da sed trabajar en esa máquina toda la semana.
От кино у меня жажда.
El cine me da sed.
И жажда, и страх.
El anhelo y la negación.

Из журналистики

В то время у меня была жажда к знаниям - я даже поступил в университет - я оставался ценным солдатом.
Aunque tenía una gran inquietud por recibir una educación e incluso me suscribí a la universidad, seguí siendo valioso como soldado.
Более того, у человечества больше нет таких духовных лидеров как Ганди, Швейцер и Кинг, чьи учения, по-видимому, оказались бессильными перед фетишами нового времени, такими как успех, рациональность, своекорыстие и жажда наживы.
Además, los líderes espirituales seculares como Gandhi, Schweitzer y King se han esfumado, aniquilados, por lo visto, por nuestros nuevos fetiches: el éxito, las utilidades, las ganacias y los intereses especiales.
И все же даже в Палестине главная проблема с водой - это не жажда, а задержка в экономическом развитии.
Con todo, incluso en Palestina el problema más importante que se relaciona con el agua no es la sed sino el desarrollo económico atrofiado.
Данная жажда объективной информации отражает разительные перемены, которые внёс Интернет в политическую сферу Китая.
Esta sed de información imparcial subraya el cambio rotundo que Internet produjo en el paisaje político de China.
Многие экономисты, включая меня, считают, что жажда Америки к иностранному капиталу для финансирования своего потребления сыграла критическую роль в подготовке условий для кризиса.
El dinero barato procedente del extranjero alimentó una estructura reguladora y supervisora financiera ya frágil que, más que efectivo, lo que necesitaba era disciplina.
Конечно, наибольшую выгоду от этого получают корпорации, чья жажда получить территории способствует большей части крупномасштабной вырубки леса.
Por supuesto, los mayores beneficiarios son las corporaciones, cuya hambre de tierras está tras la mayor parte de la deforestación a gran escala.
Аргумент светского общества, что жажда власти Мурси ставит под угрозу зарождающуюся демократическую власть Египта, не выдерживает никакой критики.
El argumento laico de que la sed de poder de Morsi puso en peligro la democracia naciente de Egipto no resiste un examen detenido.
Жажда знаний, удовольствие от познания мира и взаимопонимание с людьми, представляющими другие культуры - это качества, которые гарантируют многообразие в единстве и единство в многообразии.
Una sed de saber, un deleite en la relación con el mundo y la empatía con personas de culturas diferentes son cualidades que pueden preservar la diversidad en la unidad y la unidad en la diversidad.
Надо отметить, что неудовлетворенность и жажда перемен были движущей силой европейской интеграции с ее ранних лет.
Pero están equivocados.
Коррупция, подкуп голосов, абсурдная жажда международного престижа у футбольных боссов, выпячивание мундиров в медалях и орденах - всё это в порядке вещей.
La corrupción, la compra de votos, la absurda sed de prestigio internacional por parte de los jefes del fútbol, los pechos hinchados y engalanados con medallas y condecoraciones son, todos ellos, normales.
Жажда крови африканского или азиатского народа не воспринимается так серьезно, как жажда крови европейского - или другого белого народа.
El carácter sanguinario de un pueblo africano o asiático no se toma con la misma seriedad que el de uno europeo -u otro pueblo blanco.
Жажда крови африканского или азиатского народа не воспринимается так серьезно, как жажда крови европейского - или другого белого народа.
El carácter sanguinario de un pueblo africano o asiático no se toma con la misma seriedad que el de uno europeo -u otro pueblo blanco.
В самом деле, энергетическая жажда Запада привела к тому, что в прошлом году лидера Ливии пригласили посетить Францию, Испанию и Португалию.
En efecto, el apetito de energía de Occidente generó invitaciones al líder de Libia para visitar Francia, España y Portugal en el último año.
С европейской точки зрения жажда дивидендов и акцент на кратковременные достижения, характеризующие данные учреждения, являются и поразительными, и ужасающими.
Desde una perspectiva europea, la sed de dividendos y la insistencia en metas de resultados a corto plazo que caracterizan a dichas entidades resultan a un tiempo asombrosas y aterradoras.

Возможно, вы искали...