tilo | silo | kilo | hito

hilo испанский

нить, нитка

Значение hilo значение

Что в испанском языке означает hilo?

hilo

Fibra textil delgada, formada por pocas hebras, de largo variable. Informática.| Parte de un programa o proceso que se ejecuta o corre de forma simultánea e independiente de otras partes del proceso.

Перевод hilo перевод

Как перевести с испанского hilo?

Hilo испанский » русский

Гилл

Примеры hilo примеры

Как в испанском употребляется hilo?

Простые фразы

Su vida pende de un hilo.
Его жизнь висит на волоске.
Incluso un hilo tiene sombra.
Даже нить отбрасывает тень.
Su vida pende de un solo hilo.
Его жизнь висит на волоске.
No olvide usar hilo dental.
Не забывайте пользоваться зубной нитью.
La costurera enhebró hilo rojo en la aguja y empezó a coser.
Швея вдела красную нить в иголку и начала шить.
Un hilo de sudor helado resbaló por su columna vertebral. Tenía fiebre. Se sintió flotando en círculos concéntricos dentro de un estanque de gelatina.
Струйка ледяного пота стекала вдоль позвоночника. У него был жар, и ему казалось, будто он плавает по кругу в каком-то студенистом болоте.
El hilo es el componente básico de la tela.
Нить - это основной компонент ткани.

Субтитры из фильмов

Mi existencia pende de un hilo.
Моя жизнь висит на волоске.
Habrá que poner hilo alrededor para que se sostenga.
Дома вы можете намотать на него что-нибудь, чтобы оно вам подошло.
Ese hilo es negro.
А это чёрная.
Un hilo de sangre salía de su boca. Sus descendientes vivieron en Seven Gables.
Его потомки продолжали жить в поместье.
Ha ido a la ciudad a comprar hilo.
Он отправился в город, купить пряжи.
Aún cuando lo robaran, no podrían saber cómo pulsar el hilo de seda.
Даже если бы они похитили веер, они бы все-равно не знали что надо тянуть шелковую нить.
Mi alma no soporta el vino y se me puede matar hasta con un hilo.
Вина моя душа не терпит и убить меня ниткой можно.
Un trocito de paja aquí, un hilo por allá.
Тут соломинку, там ниточку.
Hay dos cabezas pendientes de un hilo.
На кону сейчас две жизни.
Un momento. Antes de que pierda el hilo.
Постойте, а то я окончательно запутаюсь.
Me haces perder el hilo.
Все забыл.
Eso sí que es seguir el hilo de la conversación.
Любопытный ход мыслей.
He perdido el hilo.
Черт, сбился с ритма.
Bueno, pues recoja el hilo, Sr. Fielding. Está usted pescando el pez equivocado.
Что ж, сматывайте удочку, мистер Филдинг, вы вытащили не ту рыбку.

Из журналистики

En este momento en que la deuda de los hogares está pendiente de un hilo tras la intervención gubernamental febril, la posición fiscal se deterioró drásticamente y el balance de cuenta corriente volvió a empeorar.
Теперь, при остановке семейных долгов на краю пропасти после лихорадочного государственного вмешательства, налогово-бюджетное положение резко ухудшилось; снова ухудшилось и сальдо по текущим операциям.
Además, gracias a ella su vida no pende de un hilo, lo que les infunde sensación de seguridad aun cuando tengan una mala cosecha.
Оно также уводит их от края пропасти, гарантируя чувство безопасности даже в случае плохого урожая.
Sin embargo, su hilo conductor es la juventud, el desempleo y la incertidumbre sobre el futuro, así como el sofocante paternalismo estatal que es la base del malestar más generalizado.
Но связывающей нитью между ними являются молодежь, безработица, неопределенность будущего, а также удушающий патернализм государства, лежащий в основе самого французского недомогания.
Pero su credibilidad hoy pende de un hilo.
Но авторитет этого соглашения висит сегодня на волоске.
ARGEL - El futuro de Sudán pende de un hilo.
АЛЖИР. Будущее Судана лежит на чаше весов.
Aquí estamos, exactamente un año después, y el equilibrio de la situación sigue pendiente de un hilo.
Спустя целый год ситуация все еще балансирует на острие ножа.
Ahora, después de haber celebrado la tercera ronda en Moscú están pendiendo de un hilo.
Теперь, после третьего тура в Москве, они удерживаются на кончиках пальцев.

Возможно, вы искали...