impedimento испанский

препятствие, преграда, помеха

Значение impedimento значение

Что в испанском языке означает impedimento?

impedimento

Obstáculo, dificultad o estorbo para alguna cosa. Dícese de las circunstancias que hacen nulo o ilegal un matrimonio.

Перевод impedimento перевод

Как перевести с испанского impedimento?

Примеры impedimento примеры

Как в испанском употребляется impedimento?

Субтитры из фильмов

La consideran un impedimento para Jerry.
Они будут считать вас помехой для Джерри.
Si alguien tiene un impedimento para que esta pareja. contraiga matrimonio, que hable ahora o calle para siempre.
Пусть тот, у кого есть причины воспрепятствовать этому священному браку назовёт их, либо же позволит мне продолжить церемонию.
Regresad y decidle al Rey que ahora no le busco, sino que me dispongo a marchar a Calais sin impedimento.
Вернись, Монжуа, и королю скажи, Что битвы с ним пока я не ищу И предпочёл бы нынче без препятствий В Кале вернуться.
No creo que haya ningún impedimento en escuchar esto, Teniente.
Я не думаю, что есть смысл всё это мне выслушивать лейтенант.
No solo se enfrentaban a la naturaleza, sino también al impedimento de la guerra.
Путь на запад был также непрост, каки путь верной любви.
Con este pequeño brazo y esta buena espada me abrí camino entre obstáculos veinte veces mayores a vuestro impedimento.
Я помню день, когда рукою этой Я проложил с ним путь через преграды, Что в двадцать раз грозней, чем твой клинок.
Pero el estar muerto es un terrible impedimento para la vida sexual.
Напротив, если вы мертвы, то это большое попустительство для сексуальной жизни.
Pensé que eso iba a ser un impedimento, pero me entrené muy bien para esto. y creo que eso me sostuvo.
Думала, что это может его смутить, но я тренировалась перед этим и это помогло мне сдержаться.
Como tendréis que responder en el día del juicio final...si alguno de vosotros conoce algún impedimento.
И как ответишь Ты в страшный день Суда ибо если кто из вас знает хоть какую-либо помеху.
Anda, anda, participando, moviéndote. Y ahora poco a poco descubrís que no hay ningún impedimento, que no hay ningún impedimento y que podéis lanzaros a vuestra propia expresión abandonando el cuerpo.
А теперь постепенно представляйте, что нет никаких ограничений. никаких ограничений. и что вы можете покинуть своё тело.
Anda, anda, participando, moviéndote. Y ahora poco a poco descubrís que no hay ningún impedimento, que no hay ningún impedimento y que podéis lanzaros a vuestra propia expresión abandonando el cuerpo.
А теперь постепенно представляйте, что нет никаких ограничений. никаких ограничений. и что вы можете покинуть своё тело.
La guardia de palacio ha demostrado ser un impedimento.
Дворцовая стража что-то приболела.
Ser ciego no es un impedimento.
Разве ваша слепота помеха?
Puede haber cierto impedimento. Por ejemplo cierta dificultad en el origen del código genético.
Возможно, что возникнут некоторые препятствия, как, например, трудности в формировании генетического кода.

Из журналистики

Un impedimento mayúsculo para ello son los millones de minas que quedaron después de la invasión soviética y que es indispensable retirar.
Значительным препятствием на пути решения этой проблемы являются миллионы мин, оставшихся со времен советского вторжения, которые следует обезвредить и удалить.
Otro impedimento es la oposición de Turquía -y en menor grado de Irán y Siria-a conceder la autodeterminación a los kurdos iraquíes.
Вторая помеха на пути курдов к независимости - возражения Турции и, в меньшей степени, Ирана и Сирии.
Ya es tiempo de que el mundo participe en el desarrollo de Myanmar no sólo ofreciendo asistencia sino levantando las sanciones que se han convertido en un impedimento para la transformación del país.
Настало время международному сообществу поставить Мьянму на первый план своей повестки дня, не только предлагая помощь, но и отменив санкции, которые сегодня стали препятствием на пути преобразований в стране.
Además, como China, el Japón era una sociedad inmersa en la cultura confuciana, a la que muchos reformadores chinos de los siglos XIX y XX acusaron de ser un impedimento determinante para el desarrollo y la modernización de su país.
Более того, как и Китай, Япония была обществом, погруженным в конфуцианскую культуру, которую многие китайские реформаторы в девятнадцатом и двадцатом веках считали главным препятствием для развития и модернизации своей страны.
El lugar donde haya nacido no debería ser un impedimento para sus perspectivas.
И место ее рождения не должно стать преградой ее перспективам на избрание.
Sin embargo, hay al menos una señal alentadora, aunque oculta, que emerge del nombramiento de Mogherini: El hecho de que el presidente del Banco Central Europeo Mario Draghi es también italiano no fue un impedimento.
Однако в назначении Могерини есть как минимум один, хотя и скрытый, обнадеживающий сигнал: тот факт, что президент Европейского центрального банка Марио Драги также является итальянцем, не является препятствием.
También él supo hacer del talento para las declaraciones explosivas un activo más que un impedimento.
Его талант делать шокирующие заявления был также плюсом, а не минусом.
No es la falta de herramientas científicas el mayor impedimento, sino las leyes y políticas públicas restrictivas.
И главным препятствием для проведения таких исследований является не недостаток технических средств, а ограничительные нормы и общественная политика.
Las ganancias en este punto son mucho mayores que cualquier impedimento a la libertad de maniobra de Estados Unidos.
Выигрыш здесь перевешивает все неудобства для американской свободы маневрирования.
Primero, si bien el autoritarismo puede acelerar las reformas, también puede ser un serio impedimento.
Во-первых, в то время как авторитаризм может ускорить реформы, он также может быть серьезным препятствием.
El gran impedimento son las relaciones difíciles, que empeoran cada vez más con Pakistán.
Здесь самое большое ограничение - это трудные и ухудшающиеся отношения Америки с Пакистаном.
El Gobierno de Georgia considera que los conflictos de Abjasia y Osetia del Sur son la amenaza principal para la seguridad del país y un impedimento para su desarrollo.
Грузинское правительство рассматривает абхазский и осетинский конфликты как основную угрозу безопасности страны и помеху в развитии.
KIGALI - No existe un mayor impedimento para el desarrollo económico a largo plazo de un país que la desnutrición infantil.
КИГАЛИ - Для долгосрочного развития страны не существует более серьезного препятствия, чем голод среди детей.
Otros afirman que el impedimento es el tamaño excesivo de todo el sector público, y que la respuesta es bajar las tasas de impuestos.
Другие считают, что основная проблема заключается в разросшемся до невероятных размеров государственном секторе, и видят решение проблемы в понижении налоговых ставок.

Возможно, вы искали...