препятствие русский

Перевод препятствие по-испански

Как перевести на испанский препятствие?

Примеры препятствие по-испански в примерах

Как перевести на испанский препятствие?

Субтитры из фильмов

Не осуждайте, если преодолею препятствие.
No me culpe si supero el contratiempo.
Есть одно препятствие.
Solo hay un obstáculo.
Поставь перед ним препятствие.
Hagamos que se detenga.
Взорвем препятствие.
Nos cargaremos el obstáculo.
Но она без сомнения испускает какое-то излучение, энергетический экран, невидимое препятствие.
Pero incuestionablemente esta ave emite algún tipo de fuerza, una pantalla de energía, alguna barrera invisible.
Она единственное препятствие для нас - Возможно, что много людей будут готовы сражаться за неё.
Pero ninguno de los dos habíamos previsto tanto canalla dispuesto a batirse por ella.
Сам факт её существования - препятствие нашему счастью.
Sólo el hecho de que exista es un obstáculo para nuestra felicidad.
Достаточно удалить это препятствие и она моя!
Removido este obstáculo, ella es mía.
Но он основное препятствие моей любви, а ты говоришь.
Él es el obstáculo más grande ante mi amor y dices.
Препятствие преодолено.
Limpieza de obstáculos.
Так, здесь есть препятствие.
Sí, habrán obstáculos.
Да, препятствие - это он.
Ése es él, el obstáculo.
Препятствие ликвидировало себя само.
El obstáculo se ha eliminado.
Препятствие, ЧТО мешало мне СОЭДИНИТЬСЯ С нею, ИСЧЭЗЛО.
Pues ha desaparecido el obstáculo que me impedía unirme a ella.

Из журналистики

Подобным образом, Запад должен найти способы заново установить отношения с иранским обществом, главное препятствие чему заключается в отсутствии дипломатических отношений между США и Ираном.
De la misma manera, Occidente debería encontrar la manera de volver a involucrarse con la sociedad iraní, pero un obstáculo importante para que esto suceda es la ausencia de relaciones diplomáticas entre Estados Unidos e Irán.
Но коррупция сама по себе представляет наибольшее препятствие на пути развития во многих странах, особенно по той причине, что из-за нее ресурсы не попадают к бедным.
Sin embargo, se trata del mayor obstáculo individual al crecimiento y desarrollo en muchos países, especialmente porque desvía recursos originalmente destinados a los pobres.
В новых правилах не рассматривается основное препятствие в европейской конкурентной политике, которое имеет конституциональную, а не техническую природу: комиссия одновременно является обвинителем, судьей и присяжным во всех делах о слияниях.
Las nuevas reglas no llegan a tratar el principal problema de la política de competencia Europea, que es institucional, no técnico: la Comisión sigue siendo acusador, juez y jurado al mismo tiempo en todos los casos de fusión.
Главное препятствие, которое нужно будет преодолеть на пути к созданию такой системы будет убедить правительства стран-доноров заплатить за их выбросы углерода.
El principal obstáculo a superar a la hora de establecer un sistema de esta naturaleza será convencer a los gobiernos de los países donantes de pagar por sus emisiones de carbono.
Для того чтобы убрать препятствие для роста доходов домохозяйств, Китаю необходимо осуществить более быстрое увеличение курса валюты, провести либерализацию процентных ставок и обеспечить намного более быстрый рост зарплат.
Para reducir las restricciones al ingreso de los hogares, China necesita una apreciación más rápida del tipo cambiario, una liberalización de las tasas de interés y un aumento más marcado del crecimiento de los salarios.
Самое серьезное препятствие в борьбе со взяточничеством - это слабость судебной системы, особенно на местном уровне.
El mayor obstáculo para luchar contra la corrupción es la debilidad del poder judicial, especialmente a niveles locales.
Единственным препятствием на пути запрещения ядерного оружия является нехватка политической воли, и это препятствие можно (и обязательно нужно) преодолеть.
El único obstáculo que afrontamos con miras a la abolición de las armas nucleares es la falta de voluntad política, que se puede -y se debe- superar.
Реальное препятствие состоит в том, чтобы объяснить это политикам и избирателям.
La lógica económica es convincente: eliminar las barreras comerciales e inmigratorias sería una inversión excepcionalmente inteligente.
Ещё одно препятствие для применения французской модели в других странах в том, что Франция пользуется определенными уникальными преимуществами, которые, возможно, являются критическим условием её успехов.
Otro obstáculo para aplicar el modelo francés en otros lugares es que Francia tiene ciertas ventajas únicas que puede decirse son esenciales para su éxito.
Неполная информация и трудности при мониторинге фирм представляют собой серьезное препятствие для идеальных инструментов по распределению рисков.
La información imperfecta y las dificultades para monitorear las firmas representan obstáculos importantes para los instrumentos idealizados de riesgo compartido.
Самое большое препятствие - это общественное восприятие.
El mayor desafío es la percepción pública.
Другое потенциальное препятствие в аграрном развитии - экологический ущерб, в частности, деградация земли, истощение почв, избыточное использование воды и её загрязнение.
Otro posible riesgo del desarrollo agrícola es el de los daños medioambientales, incluida la degradación de la tierra, el agotamiento de los nutrientes de los suelos, una utilización excesiva del agua y su contaminación.
Такое развитие событий ставит значительное препятствие для действующего президента Махмуда Ахмадинежада, а также является потенциальной возможностью изменить отношения между Ираном и Западом.
Esa novedad plantea el desafío más importante hasta ahora al Presidente Mahmoud Ahmadinejad. y una posible oportunidad para cambiar la relación entre el Irán y Occidente.
Это решение представляет собой очередное препятствие на пути реформ МВФ, направленных на усиление экономического влияния развивающихся стран.
Esta decisión representa un revés para las reformas del FMI orientadas a aumentar la influencia de las economías emergentes.

Возможно, вы искали...