impersonal испанский

безличный, безликий

Значение impersonal значение

Что в испанском языке означает impersonal?

impersonal

Que no tiene carácter personal, en el sentido de calor humano u originalidad. Que no se aplica a ningún individuo específico. Lingüística.| Se dice del verbo u oración en que no aparece el sujeto, por ser desconocido o no aplicarse a nadie en particular. Se dice del modo de dirigirse a otros en tercera persona, sin emplear el tratamiento de "tú", "usted", etc.

Перевод impersonal перевод

Как перевести с испанского impersonal?

Примеры impersonal примеры

Как в испанском употребляется impersonal?

Субтитры из фильмов

Se puede llevar la casa de un hombre de forma impersonal.
Мо моему, работа экономкой не подразумевает дополнительные услуги.
Por favor, Jordan. Estoy hablando de manera impersonal.
Да будет вам, Джордан, я говорю беспристрастно, об истории!
Deja la lógica, porque demuestra. - Podría ser una cosa impersonal.
Прекрати рассуждать логически.
Es todo muy impersonal.
Всё стало таким обезличенным.
Un asesinato no es algo impersonal.
Здесь убийство - не безликое событие.
O tal vez la animosidad de él sea impersonal, y sea apenas por ser yo extranjero.
Или, возможно, ненависть убийцы не личностная. А вызвана тем, что я иностранец.
Sí, pero el teléfono es tan impersonal.
Да! Но звонок - штука неосязаемая.
Quieren su mercancía, sin hacer preguntas. Es muy impersonal. - Desperdiciarías tus encantos.
Насколько же эгоистично с моей стороны было не подумать, как разрушение моей родины может отразиться на вашем бизнесе.
El dinero es muy impersonal.
Деньги так безличны.
Es grande, impersonal recargada y llena de vendedores ignorantes.
Это большая и безликая лавка где будет много книг и невежественных продавцов.
Es todo muy impersonal y sabes que siempre hay una enfermera presente.
Всё это настолько обезличено и там всегда рядом медсестра.
Eso parece algo impersonal. Claro que es impersonal, Bob.
Получается нечто обезличенное.
Eso parece algo impersonal. Claro que es impersonal, Bob.
Получается нечто обезличенное.
Simplemente parece tan impersonal, Roz.
Просто мне это кажется очень обезличенным, Роз.

Из журналистики

El mayor foco de los gerentes en maximizar el valor accionario cobró muchos adherentes cuando se introdujo la idea en los años 1980: la disciplina impersonal de los mercados financieros obligaría a las empresas a volverse más productivas e innovadoras.
Стремление менеджеров к максимизации ценности акций завоевало большое количество сторонников, когда эта идея была впервые применена в 1980-ых: безличный порядок финансовых рынков вынудил бы компании становиться более производительными и инновационными.
No así en las modernas democracias occidentales, donde las pasiones personales deben estar, al menos en teoría, totalmente separadas de la representación impersonal de intereses de grupo.
В современных западных демократиях это выражено не в такой степени, в этом случае личные страсти, по крайней мере, в теории, должны быть полностью отделены от безличного представления групповых интересов.
De hecho, puede ser que la transición de la política apasionada a la impersonal sea uno de los imperativos más difíciles que afrontan los democratizadores en todos los países.
Может быть, что переход от страстной политики к безличной политике является одной из самых трудных задач, стоящих перед демократизаторами во всем мире.
Si bien los seres humanos han intercambiado bienes desde el nacimiento de la civilización, el sistema impersonal de comercio tiene apenas unos 1000 años de antigüedad.
Несмотря на то, что люди занимались обменом с первых дней цивилизации, обезличенной системе торговли всего лишь около тысячи лет.
Aunque existen remedios legales en caso de que este sistema no funcione completamente, el comercio impersonal no puede ocurrir a menos que la mayor parte de las personas compartan los mismos valores de prácticas justas y cooperación recíproca.
Хотя на случай поломки этой системы существуют юридические средства, обезличенная торговля не может существовать, если большинство людей не разделяет такие ценности, как честная игра и взаимное сотрудничество.
La justicia como desquite a menudo hace caso omiso a la víctima, y el sistema usualmente es impersonal y frío.
Правосудие, основанное на возмездии, часто игнорирует потерпевшего, а вся система безлична и холодна.
Muchos creen que por pura fuerza de convicción y personalidad estas figuras pueden traer una luz de esperanza a un universo que, de lo contrario, sería distante e impersonal.
Такие люди, считают многие из нас, могут одержать победу исключительно благодаря своей способности убеждать и своим личным качествам, принося проблеск надежды в пустой и безликий мир.
Como consecuencia, gran parte de las élites políticas nunca podrían ser convencidas de apoyar el impersonal mercado, que no distingue entre ellos y sus antiguos enemigos.
И как следствие этого, никогда не удастся убедить большинство политических элит оказать поддержку беспристрастному рынку, при котором бы не делалось различий между ними и их старыми врагами.

Возможно, вы искали...