inevitable испанский

неизбежный, неизбе́жный

Значение inevitable значение

Что в испанском языке означает inevitable?

inevitable

Que es necesario, forsozo, que no es posible evitar.

Перевод inevitable перевод

Как перевести с испанского inevitable?

Примеры inevitable примеры

Как в испанском употребляется inevitable?

Простые фразы

Es inevitable que yo vaya a Francia algún día, sólo que no sé cuándo.
Когда-нибудь я обязательно поеду во Францию, просто пока не знаю когда.
La guerra no es inevitable.
Война не является неизбежностью.
La guerra no es inevitable.
Война не неизбежна.
La caída del imperio era inevitable.
Падение империи было неизбежным.
El Ministro de Asuntos Exteriores dijo que la guerra era inevitable.
Министр иностранных дел сказал, что война неизбежна.
No tenemos más nada que ver uno con el otro. La separación es inevitable.
Нас больше ничто не связывает. Разрыв неизбежен.
El aterrizaje forzoso fue inevitable.
Аварийная посадка была неизбежна.
La muerte es inevitable.
Смерть неизбежна.
Es inevitable que ella lo descubra.
Она неизбежно это обнаружит.
Es claramente inevitable.
Это, очевидно, неизбежно.
Los guerreros combatieron con valentía, pero la derrota fue inevitable.
Воины храбро сражались, но поражение было неминуемо.

Субтитры из фильмов

Conquistada y desarmada tras la derrota de Zama, Cartago se rinde al inevitable yugo.
Карфаген принужден капитулировать.
Mi querida Hanne-Liebe. Ha ocurrido lo inevitable.
Я не знаю, что со мной будет, но не волнуйся.
Fue inevitable.
А что я мог сделать.
Llegamos a la inevitable conclusión de que Oliver tiene novia.
Мы приходим к очевидному выводу - у нашего Оливера появилась девушка.
Bueno, fue inevitable.
Ничего не поделаешь.
Me felicitó por mi capacidad para ver. las cosas con tanta claridad a mi edad. y por mi capacidad para afrontar lo inevitable.
Он похвалил мою дальновидность, способность справляться. с неизбежностью.
Sabías que esto era inevitable.
Вы знали не хуже меня, что это неизбежно.
Solo te hara infeliz. Es inevitable.
Это неизбежно сделает тебя несчастной.
Era inevitable.
Ничего не поделаешь.
Era inevitable.
Я раньше никак не мог.
Pero es inevitable.
Но это неизбежно.
Y a su debido tiempo, tras la partida inevitable. de su Más Graciosa y Augusta Majestad, el Rey, lo sucederá en el trono, para gobernar en estas tierras. como Rey y Reina de nuestro amado reino.
И впоследствии, после неминуемой Нашей смерти. Его Августейшего Величества Короля, установиться на троне, чтобы править всеми землями Нашими. в качестве Королевы Нашего обожаемого королевства.
Es inevitable parecer desconfiado en un día como éste.
Неизбежно вызываешь подозрения.
Cuando sea inevitable acabar.
Когда не смогу придумать причину его не выдавать.

Из журналистики

Esto, en parte, es inevitable.
Частично это неизбежно.
Tampoco sirve el tiempo como amortiguador de las anémicas recuperaciones post-crisis ante la próxima e inevitable conmoción.
Не защищает время также анемичное посткризисное восстановление от неизбежного последующего потрясения.
Pero es inevitable, tal como la noche sigue al día.
Но как день следует за ночью, так и сбой неизбежен после восстановления.
La razón central es desesperadamente simple: las vidas de las mujeres no se valoran y hasta las propias mujeres perciben su sufrimiento como inevitable.
Главная причина этого до безысходности проста: жизнь женщины не ценится, и даже сами женщины воспринимают свои страдания как неизбежные.
Una identidad europea más fuerte es la base más sólida para crear la sociedad multicultural que los demógrafos consideran inevitable.
Более сильное европейское самосознание является самой лучшей основой для создания более многокультурного общества, что демографы считают неизбежным.
La guerra en Iraq acababa de comenzar cuando las mentes de quienes concibieron la invasión se pusieron a pensar en lo que debería de suceder después de la victoria sobre el régimen de Saddam Hussein, una victoria que todos asumían era inevitable.
Война в Ираке еще только началась, а умы тех, кто задумывал вторжение, обратились к вопросу о том, что должно произойти после победы над режимом Саддама Хусейна - победы, которую каждый считал неизбежной.
Después de todo, puede ser que la victoria de Obama al alcanzar el acuerdo nuclear haya sido inevitable, pero para nada fue fácil.
В конце концов, победа Обамы в вопросе ядерного соглашения, возможно, и была неизбежной, но она совсем не была простой.
Esta expectativa es consecuencia inevitable de la geografía y la historia de Turquía.
Этот процесс является неизбежным последствием географического положения Турции и ее истории.
La recesión era inevitable.
Рецессия была неизбежна.
Pero esta es una consecuencia inevitable del mismo estilo altanero de la administración Bush, en que los voceros principales, como el Fiscal General John Ashcroft, proclaman su facultad de impulsar iniciativas que limiten los derechos.
Но это неизбежное последствие высокомерной манеры администрации Буша с такими ведущими докладчиками, как Генеральный Прокурор Джон Эшкрофт, объявляющими о своей собственной праведности, возглавляя при этом работу по отмене прав.
Para que esa retirada, ya inevitable, salga bien, se tienen que tener en cuenta en serio las opiniones de Corea del Sur y del Japón.
Мнение Южной Кореи и Японии должно быть всерьёз принято во внимание, если Соединённые Штаты хотят, чтобы этот вывод войск - теперь уже неизбежный - окончился успешно.
Teniendo en cuenta el principio de que si algo es inevitable es mejor darle la bienvenida, la respuesta apropiada en Londres y Nueva York es encontrar maneras de colaborar con estos nuevos centros.
Исходя из того, что если что-то неизбежно, то будет благоразумно это воспринять, походящим ответом в Лондоне и Нью-Йорке будет поиск способов сотрудничества с новыми центрами.
La mayoría de los comentaristas parecen opinar que la última receta de Bush -un aumento de 20,000 soldados adicionales para aplastar a las milicias de Bagdad-en el mejor de los casos sólo pospondrá la muerte inevitable de su sueño de un Iraq democrático.
Большинство комментаторов, кажется, думают, что последний рецепт Буша - волна 20000 дополнительных войск для подавления ополчения в Багдаде - в лучшем случае просто отсрочит неизбежное крушение его мечты о демократическом Ираке.
Hacía falta que una crisis lo suficientemente grande como para amenazar a todo el sistema financiero precipitara la inevitable conglomeratización.
Для того, чтобы неизбежное слияние наконец произошло, потребовался кризис, угрожающий целой финансовой системе.

Возможно, вы искали...