inquietud испанский

беспокойство, тревога

Значение inquietud значение

Что в испанском языке означает inquietud?

inquietud

Falta o carencia de quietud. Inclinación intelectual hacia alguna materia, arte o ciencia (Se usa más comúnmente en plural).

Перевод inquietud перевод

Как перевести с испанского inquietud?

Примеры inquietud примеры

Как в испанском употребляется inquietud?

Простые фразы

Ella le sonrió con inquietud.
Она улыбнулась ему с беспокойством.

Субтитры из фильмов

George piensa con inquietud en la joven, sola y sin cobijo bajo la lluvia.
Жорж беспокоится о девушке - одинокая. без крыши над головой, под дождем.
La noche, misterio, inquietud.
Ночь, тайна, беспокойство.
Sería una afrenta si perdiéramos aquello por lo que hemos luchado con tanto trabajo, tanta inquietud tanto sacrificio y tantas privaciones.
Было бы оскорбительным если бы мы потеряли. то что мы отстояли. с таким трудом, с такими мучениями. с такими жертвами, и многими лишениями.
Sin embargo, nadie debe mostrar la menor apariencia de inquietud, no sea que él, a su vez, descorazone a su ejercito.
Поэтому будем остерегаться заразить его своим страхом, ибо, если он проявит страх, всё войско падёт духом.
Dijo que la inquietud se acababa con cerrar la ventana.
Он сказал, что можно избавиться от волнений, захлопнув дверь.
Hemos tenido que eliminar cosas que traen inquietud política y militar.
Мы искореняли источники волнений и военной агрессии.
Debo reconocer que he tenido momentos de inquietud ante el hechizo de la brillante elocuencia del fiscal.
Как и я. Я должен признать, что у меня было несколько волнующих моментов, когда говорил красноречивый окружной прокурор.
Su única inquietud es que un ratón se les meta por el pantalón.
Падают в обморок при виде мыши.
Es la típica inquietud.
Это обычная неловкость.
Era una verdadera imagen de felicidad tan rara y preciosa. que por debajo de mí placer brotó mi inquietud; un estado de tensión que copó todo mi cuerpo.
Передо мной стояла божественная картина счастья, такая редкая и такая драгоценная, что моё собственное удовольствие постепенно ввергало меня в крах, по всему телу шли конвульсии.
Pero aquí en la jungla, Dios coge a la gente que dice que no existe, y la señala con su dedo infundiéndoles inquietud.
Бог берет за шиворот людей, которые утверждают, что его не существует и указывает им пальцем на такое, что заставляет их немного поволноваться.
Papá. eso explica su inquietud.
Отцу? Это объясняет ваше беспокойство.
Estos animales me producen cierta inquietud.
Что-то в этих существах настораживает.
Comprendo que más que una cuestión de principios a muchos les preocupan la inquietud y ansiedad que esta historia podría provocar en sus familiares y amigos en la Tierra.
Я понимаю, что помимо того, что это вопрос принципа вы обеспокоены тем, что эта история об эпидемии может заставить сильно переживать ваших родных и близких на Земле.

Из журналистики

Aunque tenía una gran inquietud por recibir una educación e incluso me suscribí a la universidad, seguí siendo valioso como soldado.
В то время у меня была жажда к знаниям - я даже поступил в университет - я оставался ценным солдатом.
La principal inquietud es que los políticos de izquierdas implementen políticas populistas que generen grandes déficits fiscales, alta inflación y, finalmente, el derrumbe de sus monedas.
Самую большую обеспокоенность вызывает то, что левые политики могут начать реализацию популистских политических программ, которые создадут большой налоговый дефицит, высокую инфляцию и, в конце концов, приведут к обесцениванию валюты.
De los cuatro escenarios, el primero es el que ha causado mayor inquietud.
Из четырех сценариев, первый причиняет наибольшее беспокойство.
Los países asiáticos observan con cada vez más inquietud las propuestas de los demócratas de renegociar el NAFTA.
Азиатские страны наблюдают с растущим беспокойством по мере того, как демократы предлагают пересмотреть НАФТА.
Sin embargo, debajo de la superficie, persiste una sensación de inquietud en la relación bilateral, motivada en parte por razones históricas.
Но в глубине напряжение в отношениях двух стран сохраняется, отчасти в силу исторических причин.
En cualquier caso, si bien la inquietud de las autoridades suizas ante esa situación es comprensible, su decisión es preocupante.
В любом случае, хотя дискомфорт швейцарских властей по поводу сложившейся ситуации можно понять, их решение настораживает.
Ahora hasta Jean Claude Trichet, Presidente del Banco Central Europeo, se ha unido a la ola de inquietud.
Сейчас даже глава Европейского Центрального Банка Жан Клод Трише присоединился к тем, кто выражает озабоченность сложившимся положением.
Y aunque los que se oponen a estas fuentes son legión, los motiva más el interés de preservar el statu quo de los combustibles fósiles y la energía nuclear que la inquietud porque las turbinas eólicas o las granjas solares afeen el paisaje.
И, тогда как противников возобновляемых источников энергии легионы, они больше мотивированы интересом сохранения статус-кво ископаемого топлива и ядерной энергии, чем заботами о том, что ветряные турбины или солнечные фермы испортят пейзаж.
Parece posible que surjan más problemas por la creciente inquietud que existe en Occidente acerca del cambio climático.
Вероятнее всего проблемы возникнут из-за растущей обеспокоенности Запада изменениями климата.
Y puede plantear su inquietud sobre la concentración de los medios de comunicación en Rusia, pero se mantiene callado sobre este mismo fenómeno en Italia.
И она может выражать озабоченность по поводу монополизации СМИ в России, но хранить молчание по поводу того же процесса в Италии.
Por esa razón, la reciente alza de los precios de los alimentos ha hecho que muchos países productores de alimentos impongan restricciones las exportaciones, lo que casi ha causado pánico entre quienes sienten inquietud acerca de la pobreza global.
Поэтому внезапный рост цен на сельскохозяйственную продукцию привел к запрету на ее экспорт и привел к панике тех, кто обеспокоен проблемой мировой бедности.
A medida que el tiempo pasa, la llegada de la moneda única y la forma en la que se ha implementado el euro están generando cada vez más inquietud.
По мере того, как идет время, появление единой валюты и способ введения евро вызывают все больше и больше беспокойства.
Ya hay signos de inquietud entre los políticos iraníes más moderados, puesto que la mala administración de Ahmadinejad ha comenzado a generar una inflación más alta.
Уже существуют признаки беспокойства среди более умеренных иранских политиков по поводу роста инфляции в результате экономической политики Ахмадинежада.
Por ejemplo, ambos comparten la inquietud religiosa de poner al individuo en contacto directo con Dios y ambos representan un reto radical para la dominación externa en el mundo temporal.
Так, например, и те и другие ставят своей религиозной целью помочь каждому отдельному человеку иметь непосредственный контакт с Богом, и те и другие бросают радикальный вызов иностранному доминированию в нерелигиозных сферах жизни.

Возможно, вы искали...