тревожность русский

Перевод тревожность по-испански

Как перевести на испанский тревожность?

тревожность русский » испанский

inquietud ansiedad angustia

Примеры тревожность по-испански в примерах

Как перевести на испанский тревожность?

Субтитры из фильмов

Симптомы обычные: депрессия, тревожность, склонность к насилию. на почве страха преследования.
Los síntomas habituales: depresión, ansiedad, comportamiento violento delirios de persecución.
И далее мы можем сделать очень важный шаг в развитие лечения таких психических расстройств как тревожность и депрессия с помощью канабиса. Это будет большое изменение и я все еще довольно скептически отношусь к этому.
Ya sea que podamos hacer un gran salto de fe y compra cannabis para tratamiento de los desórdenes mentales comunes tales como ansiedad y depresión es una orden más grande y yo estoy bastante escéptico acerca de eso.
Днем все было в порядке, но к вечеру он стал проявлять тревожность.
Estaba bien en la tarde, pero se puso mal por la noche.
Возможные побочные эффекты включают в себя депрессию, тревожность, вспышки агрессии, бред, галлюцинации и потерю памяти.
La depresión está incluida entre los efectos secundarios. ansiedad, paranoia, agresividad, delirio y pérdida de memoria.
Но в более легких проявлениях как нимфомания, фригидность, меланхолия, тревожность - это вполне себе лечится.
Pero en sus manifestaciones leves: ninfomanía, frigidez melancolía, ansiedad, es sumamente tratable.
Со мной может быть сложно из-за Аспергера, потому что у нас серьезная социальная тревожность.
Es muy difícil tener Asperger porque tenemos ansiedad social.
Потому что у некоторых пациентов диагноз тревожное расстройство на самом деле может повысить тревожность, и поэтому я также сказал ему, что у него обычное респираторное заболевание, которое легко лечится.
Porque para algunos pacientes el diagnóstico de ansiedad puede incrementar su ansiedad realmente y por eso le dije que tenía una infección respiratoria menor que era fácilmente curable con medicamentos.
Он был уволен, что вызвало легкую тревожность, но, по моему мнению, у него не было клинической депрессии.
Le despidieron, lo que le provocó una leve ansiedad, pero en mi opinión, no estaba clínicamente deprimido.
Думатрил предназначен для лечения симптомов беспокойства - таких как приступы паники, повышенная тревожность и страх.
Dumatril está indicado para tratar síntomas de ansiedad, como ataques de pánico, preocupación excesiva, y miedo.
Я 20 лет жил в тумане психотропных лекарств. Конечно они смягчали мою зависимость, тревожность, перепады настроения, нервные срывы и все такое, они отрывали меня от моей же человечности, от способности ощущать каждый момент.
He estado en una neblina de 20 años de psicofármacos, y claro, mientras calmaban mi TDAH., mi ansiedad, mis cambios de humor mis brotes psicóticos, entre otros, estaban limitando mi propia humanidad, el sentir cada momento.
У неё была повышенная тревожность, она не могла спать.
Es, también, muy inquieta. No puede dormir.
Излишняя тревожность.
Ansiedad.
Если ваша основная проблема - тревожность, тогда вам подойдет сорт Фиолетовый Дизель.
Si su dolencia principal es que sufre ansiedad, le recomendaría la Purple Diesel.
Расстройства настроения. депрессия, тревожность, биполярное расстройство. Это генетика, всё усугубляется травмирующими событиями, стрессами, биохимические изменения, что означает, в двух словах, что это не ваша вина.
Trastornos de estado de ánimo, depresión, ansiedad, bipolaridad I y II. estas condiciones son genéticas, agravadas por eventos traumáticos, vida estresada, cambios bioquímicos, lo que significa, en una cascara de nuez, que no es tu culpa.

Возможно, вы искали...