тревога русский

Перевод тревога по-испански

Как перевести на испанский тревога?

Примеры тревога по-испански в примерах

Как перевести на испанский тревога?

Простые фразы

На его лице отразились страх и тревога.
En su cara aparecieron el temor y la preocupación.
Прозвенела тревога и все должны были эвакуироваться.
Sonó la alarma y todos debieron evacuar.
Я не проснусь, даже если зазвучит тревога.
No despertaré aunque suene la alarma.
Если зазвучит тревога - иди, но не беги.
Si suena la alarma camina, no corras.
Земля начала сотрясаться, и зазвучала тревога.
La tierra empezó a temblar y sonó la alarma.
Это была ложная тревога.
Era una falsa alarma.
Не беспокойся. Это, возможно, ложная тревога.
No te preocupes. Probablemente es una falsa alarma.
Хоть тревога и прозвучала, она меня не разбудила.
Aunque sonó la alarma, no me desperté.

Субтитры из фильмов

Что значит эта тревога?
Qué significa esta alarma?
Тревога распространяется. джунгли светятся от огней костров, Призванных отпугнуть страх черных африканцев.
Ha sonado la alarma.
Тревога!
Aquí tiene señor.
Тревога.
La alarma.
Ложная тревога. Они оцепили дом, но только Уильямса там не было.
Sí, rodearon la casa, pero Williams no estaba.
Общая тревога.
Alarma general.
Однажды началась воздушная тревога, осе попрятались, и мы остались одни.
Un día sonó la alarma, todos escaparon, y nos quedamos solos.
От этого у меня большая путаница и тревога, и так далее.
Me está provocando confusión, agotamiento, etcétera.
Тревога!
Atención patrulla 71.
Тревога поднялась во всем квартале.
Doctor, las alarmas suenan muy fuertes.
Высшая тревога всем шерифам и патрульным в этом районе.
Alerta a las patrullas del alguacil y del distrito.
Объявлена синяя тревога.
Esta es una alerta azul.
Всеобщая тревога.
Hay una alarma general.
Извини, милая, ложная тревога.
Lo siento, querida. Falsa alarma.

Из журналистики

Людьми овладевает рассеянная тревога.
Una ansiedad difusa está ganando terreno.
Тревога Америки относительно основной части законов международного права, касающихся конфликтов, не является совершенно беспочвенной.
La intranquilidad estadounidense acerca del prevaleciente cuerpo de derecho internacional que trata con los conflictos no es por completo frívola.
Однако тревога по поводу национальной безопасности - это не глупость.
Las preocupaciones de seguridad nacional no son absurdas.
В этом случае тревога вытекает из фундаментальной неуверенности по поводу того, какое из двух лиц науки, философия природы или практика, представляет ее истинный характер.
En este caso, la incomodidad deriva de una incertidumbre fundamental acerca de cuál de las dos caras de la ciencia, la filosofía natural o la instrumentalidad, representa su verdadero carácter.
Конечно, всегда легче обещать, чем делать - тревога, которая особенно уместна в ЕС.
Naturalmente, siempre es más fácil prometer que cumplir. preocupación que resulta particularmente pertinente en la UE.
Неопределенность в отношении рабочих мест порождает тревогу, а тревога подогревает протекционистские настроения.
La inseguridad en el empleo genera ansiedad, y la ansiedad provoca sentimientos proteccionistas.
Обсуждение войны по-прежнему на повестке дня в Израиле, и тревога растет, что в весьма напряженной политической атмосфере в год выборов в США не получится сдержать эскалацию этого вопроса.
Los rumores de guerra siguen presentes en Israel y crece la ansiedad de que no se logre contener la intensificación del conflicto en un clima político cargado en un año de elecciones en los Estados Unidos.
За этими словами, однако, кроется давно испытываемая Турцией тревога в отношении курдского национализма и того, какую угрозу это может представлять для единства Турции в случае распада Ирака.
Bajo la superficie, se esconden las inquietudes turcas en cuanto al nacionalismo kurdo, y la forma en que eso podría amenazar la unidad turca desde más allá de la frontera con un Irak destrozado.
Тревога правительства о более резком, чем ожидалось, замедлении экономического роста отразилась в его грубом вмешательстве в июле, заморозить фондовые рынки в разгар драматической коррекции цен.
Sin embargo, la velocidad y el grado del cambio han cogido desprevenidas a las autoridades y alimentado los temores oficiales de que el crecimiento no baste para que el país alcance la modernización según lo planificado.
Поскольку общественная тревога улеглась, а высшее руководство почувствовало меньшее давление, чтобы показывать, что они что-то делают, большинство вопиющих неправомочных действий уменьшилось.
A medida de que la ansiedad ha bajado y los altos funcionarios se han sentido menos presionados para mostrar que están haciendo algo, han disminuido los abusos más flagrantes.

Возможно, вы искали...