LIBOR | tabor | sabor | albor

labor испанский

труд, работа

Значение labor значение

Что в испанском языке означает labor?

labor

Acción o efecto de trabajar. Cualquiera producción del entendimiento en ciencias, letras o artes, y con particularidad la que es de alguna importancia. Adorno tejido en la tela, o ejecutado de algún modo en otras cosas.

Перевод labor перевод

Как перевести с испанского labor?

Примеры labor примеры

Как в испанском употребляется labor?

Простые фразы

Sólo nos llevó quince minutos completar la labor.
Нам потребовалось всего пятнадцать минут, чтобы закончить работу.
Sólo nos tomó quince minutos terminar la labor.
Нам потребовалось всего пятнадцать минут, чтобы закончить работу.
No soy apto para la labor física.
Я не приспособлен для физической работы.
Como recompensa de esta labor recibimos un yogurt magníficamente cremoso y suave, que sabe mucho mejor que a un producto comprado.
В качестве награды за эту работу мы получили великолепный сливочный и нежный йогурт, который на вкус гораздо лучше купленного.

Субтитры из фильмов

Esa no es mi labor.
Это не моя работа.
El cerebro Wooster empieza a dilucidar que no son agentes del gobierno. Qué gran labor detectivesca, Sr. Wooster.
Светлый разум потомка Вустеров вдруг омрачила мысль: а если эти джентльмены работают вовсе не на правительство?
Te agradecemos muy decentemente. Por haber hecho tal labor.
Спасибо большое за помощь нам.
Esto ha sido posible gracias a la labor y al genio del Mariscal de Campo Herring al cual ahora, en reconocimiento, lo llamo a mi atención.
Это стало возможным благодаря инициативе и таланту фельдмаршала Херинга. Я награждаю его в знак моей признательности.
Ahora no estoy por la labor.
Я не такая сейчас.
Dígale a su señor que se interese por mi labor como institutriz.
Передайте вашему господину, что для него я - гувернантка.
Obedeceré sus órdenes siempre y cuando estén relacionadas con mi labor docente.
Я готова подчиняться всем вашим приказам касательно обязанностей учительницы.
Todo hombre nace para desempeñar una labor, y yo nací para desempeñar ésta.
Для каждой задачи рождается свой человек. И я рожден для этой.
Realiza una labor demasiado grande para un solo hombre, sin ayuda.
Его труд не под силу любому человеку, и никто не придет на помощь.
Si realiza otra labor, como escribir cartas, se le otorgará un aumento de sueldo, pero.
Я думал, вы будете заниматься и другими делами, письмами. Это принесет вам прибавку к жалованию, но.
Es labor de toda una vida el enseñaros el respeto que le debéis a vuestro esposo.
Это работа на всю жизнь, показывать уважение, которое вы должны испытывать к вашему мужу.
Nos encomendaron una labor difícil y en general lo estamos haciendo lo mejor posible.
Мы делаем трудное дело и, в целом, я думаю, что мы отлично справляемся.
Pretendo que comprendan que es una labor dura, ingrata y difícil intentamos hacerlo lo mejor que podemos.
Я хочу подчеркнуть, что это тяжелый и неблагодарный труд. Мы стараемся всячески скрасить его.
Los pondremos en la mesa para facilitarle la labor al pobre hombre.
Вот они будут аккуратно разложены на обеденном столе. Там старик не сможет легко до них добраться.

Из журналистики

A partir de esa labor y conclusiones científicas conexas, Annan lanzó un llamamiento en 2004 en pro de una revolución verde africana, basada en una asociación ampliada entre África y los países donantes.
Приняв во внимание эту работу и связанные с ней данные научных исследований, Аннан призвал в 2004 году к Африканской Зеленой Революции на основе расширения партнерских отношений между Африкой и финансирующими странами.
Como participante de este proceso, siento que es importante poner por escrito mis opiniones al respecto, ya que algunos comentarios míos se están utilizando como parte de los intentos por desacreditar al Juez Goldstone y su importante labor.
В качестве лица, задействованного в процессе, я чувствую, что будет важно публично высказать мое мнение, так как комментарии, которые я сделала ранее, сейчас используются в качестве аргумента в попытке навредить судье Голдстоуну и его важной работе.
Aunque resulta compensada parcialmente por las reservas de divisas extranjeras, el Japón afronta ahora unos gastos enormes destinados a la labor de socorro por el desastre. además de sus deprimentes tendencias demográficas.
Несмотря на то, что он был частично компенсирован за счет валютных резервов, Япония в настоящее время столкнулась с затратами, связанными с преодолением последствий стихийных бедствий, и это на фоне удручающих демографических тенденций.
Como parte de la labor en materia de infraestructuras regionales, el Banco ha formulado un plan de acción a corto plazo.
Как часть развития региональной инфраструктуры Банк разработал краткосрочный план действий.
Además, también se ha iniciado la labor de preparación de un plan de acción a medio y largo plazo en estrecha colaboración con las comunidades económicas regionales y en cooperación con el Banco Mundial y la Unión Europea.
Кроме того, начались работы по подготовке средне- и долгосрочного плана действий в сотрудничестве с региональными комитетами экономики, Всемирным Банком и Европейским Союзом.
Por ello, tal vez sería más prudente inducir a Iraq a que vuelva a admitir a los inspectores de armamentos de la ONU y asegurar que puedan cumplir con su labor.
Ирак даже может распасться, оставив нас с намного усилившимся Ираном, который также является частью оси зла, но к тому же представляет собой еще более опасную гремучую смесь, а именно смесь ядерных амбиций и фундаментализма.
Entonces, donde Hiatt ve un cuerpo periodístico que fue demasiado cobarde al vigilar a la administración Bush, Frankel ve un cuerpo periodístico que realiza una labor razonable aunque sea mediante un proceso desordenado y confuso.
Таким образом, там, где Хайятт видит прессу, которая несколько трусливо следит за администрацией Буша, Франкель видит прессу, которая, используя ненадёжные и беспорядочные методы, способна, тем не менее, делать серьёзную работу.
Hemos dado pasos gigantescos para llegar a más niños con más vacunas, razón por la cual están sobreviviendo más niños que nunca, pero aún quedan más niños por salvar y necesitamos ayuda para llevar a cabo nuestra labor en el terreno.
Однако еще большее количество детей предстоит спасти. И для выполнения нашей работы непосредственно на местах нам необходима помощь.
La Presidencia sueca de la UE se centrará en el inicio de la labor -los mecanismos básicos- de la asociación.
Председательство Швеции в ЕС будет сосредоточено на начале конкретной работы - основных составляющих партнерства.
Asia únicamente puede evitar este problema y dedicarse a la dura labor del reequilibrio a favor del consumo si corta de raíz la inflación.
Азия может избежать такой проблемы и продолжать жить с тяжелым грузом изменения баланса в направлении увеличения внутреннего потребления, только если она победит инфляцию на начальном этапе.
Los problemas de la pobreza, el agotamiento de los recursos, el cambio climático y los derechos humanos predominarán en el segundo mandato de Ban y en la labor de quienes lo sucedan como Secretario General.
Проблемы бедности, истощения ресурсов, изменения климата и соблюдения прав человека будут главными для Пан Ги Муна в течение его второго срока в должности и для его подчиненных.
Así, pues, decidimos noinvertir directamente en ese proyecto, aunque seguimos apoyando con gusto elresto de su labor.
Теперь, когда ясно, что проект не пошел как планировалось, я не собираюсьбросать камни.
Nuestra labor con datos correspondientes al período 1952-1971 mostraba que el mercado de bonos a largo plazo de entonces era bastante fácil de describir.
Наша работа с данными за 1952-1971 годы показала, что долгосрочный рынок облигаций в те времена было довольно просто описать.
Los abogados de Bush eran los colaboradores necesarios de los torturadores, cuya labor iba encaminada a lograr la impunidad jurídica.
Другими словами, мучители сами прошли через пытки. За этим следовал интенсивный ускоренный курс, который продолжался четыре недели - достаточно для того, чтобы обучить их на новых рабочих местах.

Возможно, вы искали...