Leal | retal | metal | legal

letal испанский

смертельный, летальный, смерте́льный

Значение letal значение

Что в испанском языке означает letal?

letal

Que provoca o puede causar la muerte

Перевод letal перевод

Как перевести с испанского letal?

Примеры letal примеры

Как в испанском употребляется letal?

Простые фразы

Tom recibió un choque eléctrico letal.
Том получил смертельный удар электрическим током.
Un corazón partido, lastimado y dolorido es más inestable que una bomba atómica y más letal que varias ametralladoras juntas.
Разбитое сердце, раненое и страдающее, более неустойчиво, чем атомная бомба, и смертоноснее нескольких пулемётов.
La indecisión en situaciones límite puede ser letal.
В критических ситуациях нерешительность бывает смертельно опасной.
La indecisión en situaciones límite puede resultar letal.
В критических ситуациях нерешительность бывает смертельно опасной.

Субтитры из фильмов

Estoy investigando para saber si no es el cabecilla de una trama enorme y letal.
Я расследую и выясню, - какие подонки стоят за ним.
Alega que los conocimientos de mecánica de Frank Jessup fueron necesarios para transformar el automóvil en un arma letal.
Он утверждает, что Фрэнк Джессап настолько хорошо разбирается в механике, чтобы превратить автомобиль в орудие убийства.
Es más letal la estúpida espada de un amigo que la de un enemigo.
Глупцы - самые опасные друзья.
Se ve cómo brilla el insecticida en sus patas. Un producto muy letal.
Ты можешь увидеть блеск инсектицида на лапах.
Forester, piense en lo que hace. El DN6 es más letal que la radiación.
Форестер, подумайте, что вы делаете!
Cuando sea detonada. producirá tanta cantidad de radiación letal, que en el espacio de 10 meses. la superficie de la tierra estará tan muerta como la de la luna.
Когда оно взорвется, будет столько радиоактивных осадков что в течение десяти месяцев поверхность Земли будет столь же мертва как Луна!
Si uno agarra 50 bombas de hidrógeno de 100 megatones. y las cubre de cobalto torio G. cuando hagan explosión, crearán. una mortaja que supondrá el fin del mundo. Una nube letal de radioactividad. que recubrirá la tierra. durante 93 años.
Если Вы возьмете 50 водородных бомб силой в 100 мегатонн и покроете их кобальтом-торием-Г то когда они взорвутся, они произведут ванту Судного Дня смертельное облако радиоактивности который окружит Землю на 93 года!
La máquina letal y miles de millones.
Смертоносная машина и миллиарды.
Es letal con los hombres.
Для мужчин ее чары фатальны.
Pero, Capitán. Si no reciben alguna señal de mí en 12 horas procedan, hasta la base terrestre más próxima con mi recomendación de someter a todo este planeta a una concentración letal de radiación de deuterón.
Если вы не получите от меня вестей в течение 12 часов, вы отправитесь на полной скорости к ближайшей земной базе, и я рекомендую, чтобы вся эта планета подверглась летальному излучению дейтрона.
La radiación entra al nivel letal.
Радиация выше допустимого, доходит до летальной дозы.
Seré capaz de decirle cuando he probado para ver cómo es letal.
Я смогу сказать вам, когда проверю, насколько смертельный этот газ.
Es letal solo en estado puro.
Насколько я помню, он смертелен лишь в чистом виде.
Era evidente que el chiste era letal.
Очевидно, что шутка смертельна.

Из журналистики

Al mismo tiempo, la opinión pública saudita se ha enardecido, sobre todo por la aparente apatía de sus líderes ante el sufrimiento del pueblo palestino, particularmente cuando se compara con la propaganda letal de Osama bin Laden.
В то же самое время, явное безразличие правителей Саудовской Аравии к тяжелому положению палестинского народа, особенно на фоне призывов Усамы бен Ладена, привело к сильному накалу общественного мнения в стране.
Durante más de 50 años, la Humanidad ha contemplado recelosa ese péndulo letal, mientras los estadistas debatían sobre cómo remendar su deshilachamiento El ejemplo de Reykjavik debe recordarnos que las medidas paliativas no son suficientes.
Больше 50 лет человечество настороженно следило за этим смертельным маятником, в то время как государственные деятели дебатировали, как исправить его истончающуюся нить. Пример Рейкьявика должен напомнить нам, что полумер недостаточно.
Sin embargo, vale la pena recordar que China utilizó fuerza letal para expulsar a los vietnamitas de las Islas Paracel en 1974 y 1988.
Но не стоит забывать, что Китай применил силу, унесшую жизни людей, когда выгонял вьетнамцев с Парасельских островов в 1974 и 1988 году.
No se exige que haya médicos en el momento del suicidio, y no están autorizados para administrar la sustancia letal.
От врачей не требуется присутствовать при суициде, и им не позволяется выдавать пациенту летальный препарат.
Esa combinación fue letal.
Такое сочетание оказалось смертельным.
Ha resultado ser una combinación letal.
Эта комбинация оказалась смертельной.
Como nos lo recordaron brutalmente los ataques terroristas del 11 de septiembre, no es necesario que una amenaza letal provenga de equipos militares equivalentes.
Террористические акты 11 сентября в США указали нам на то, что реальная военная угроза войны может исходить и от источников определенно невоенного назначения.
Cuando un virus letal y muy contagioso está devastando a sociedades pobres y fragmentadas, que desconfían de sus dirigentes, no basta con recuperar la normalidad.
В условиях, когда очень заразный и смертельный вирус уносит жизни в бедных и расколотых общинах, обычная работа по обузданию болезни недостаточна.
De hecho, la dosis letal de nicotina es mucho mayor que los 30 a 60 miligramos que afirman muchos estudios científicos.
На самом деле, летальная доза никотина намного выше, чем те 30-60 миллиграмм, о которых говорится во многих научных статьях.
El farmacólogo Bernd Mayer revisó informes sobre intoxicaciones e intentos de suicidio relacionados con la nicotina y halló que la dosis letal para el ser humano ha de estar entre 500 y 1000 mg de nicotina absorbida (no ingerida).
Изучив случаи отравления никотином и попытки самоубийств, фармаколог Бернд Майер обнаружил, что смертельная доза для человека должна составлять 500-1000 миллиграмм усвоенного организмом - а не просто принятого - никотина.
Sería políticamente letal reconocer el estado real de las cosas, aun cuando la política oficial solamente incremente las probabilidades de que los europeos, con todos sus esfuerzos, no se entiendan los unos a los otros.
Было бы фатальным с политической точки зрения признать действительное положение дел, даже если официальная политика просто увеличивает шансы того, что европейцы после всех своих усилий все же могут не понимать друг друга.
Pero incluso los oponentes de la segunda guerra de Olmert han de afrontar el hecho innegable de que Hamas es letal.
Но даже противники второй войны Ольмерта должны осознать грубый факт, что Хамас является смертоносным.
La dosis correcta de aspirina puede ser una bendición terapéutica, pero consumirla en exceso puede resultar letal.
Правильная доза аспирина может стать терапевтическим спасением, но если съесть его слишком много, можно умереть.
El coronavirus de los gatos puede causar una enfermedad abdominal y letal en esos animales, mientras que algunas cepas del coronavirus de los pollos causa a éstos una enfermedad del riñón y no una simple bronquitis.
Кошачий коронавирус может вызвать заболевания органов брюшной полости кошек со смертельным исходом, а штамм куриного коронавируса вызывает, скорее, болезнь почек, чем бронхит.

Возможно, вы искали...