liderar испанский

возглавля́ть

Значение liderar значение

Что в испанском языке означает liderar?

liderar

Actuar como guía, cabecilla, referente o representante de un colectivo.

Перевод liderar перевод

Как перевести с испанского liderar?

Примеры liderar примеры

Как в испанском употребляется liderar?

Субтитры из фильмов

Para liderar, hay que mostrar valor, destreza, habilidad e inteligencia.
Чтобы командовать, один должен доказать свою отвагу, умения, хитрость.
Sólo uno de los dos puede liderar nuestro ejército.
Только один может командовать армией.
Aquí, debe liderar la gente de Kyoto.
Лидером здесь должен быть человек из Киото.
Miles, Erno va a liderar la revolución y a encabezar el nuevo gobierno.
Майлс. Эрно собирается возглавить революцию и новое правительство.
Si EEUU no puede liderar este proyecto. se retirarán los fondos americanos.
Если Америка не будет руководить, мы забираем свои вложения.
Por lo que puedo ver, no hay más cuadrillas de abandonados para liderar.
Насколько я вижу, здесь больше некем руководить.
Pase lo que pase, quiero que sepáis que liderar este equipo ha sido lo mejor que he hecho en la Academia.
Чтобы не случилось, я хочу, чтобы Вы все знали, что возглавлять вашу группу было высшим достижением всей моей учебы в Академии.
Mi perfil psicológico dice que nací para liderar.
Весь склад моего характера говорит мне, что я рожден быть лидером.
Mi vocación es servir, no liderar.
Мое призвание служить, но не указывать.
El Elegido liderar nosotros.
Единственный ведет нас.
Insinúo que tengo la intención de liderar el camino hasta la superficie.
Я говорю, что собираюсь вывести нас на поверхность.
Ganar intelectualmente, o liderar al mundo hacia adelante, son cosas que la muchedumbre no puede hacer.
Победить интеллектуально, или вести мир вперед, вот этого толпа не может.
Los superhombres puden liderar a las muchedumbres.
Сверхчеловек может вести толпу.
Eso es ridículo. Su experiencia con los borg le convierte en el hombre perfecto para liderar esta lucha.
Ваш огромный опыт делает Вас совершенным человеком, для того чтобы вести эту борьбу.

Из журналистики

Gracias a la ausencia de una unión política y fiscal mucho más estrecha, que solo puede liderar mediante cambios constitucionales, el actual centro de rehabilitación del sistema del euro resulta cada vez más insostenible.
В отсутствие чёткого пути к более крепкому налогово-бюджетному и политическому союзу, который может идти только через изменение конституции, сегодняшняя остановка системы евро на полпути выглядит всё менее обоснованной.
Sólo trabajando juntos los dos países pueden liderar la economía mundial y sacarla de su abatimiento actual.
Только работая вместе, эти две страны смогут вывести мировую экономику из нынешнего уныния.
El problema, sin embargo, no es que simplemente los líderes de hoy en día carecen de los conocimientos técnicos; es que los expertos a menudo son reacios a liderar.
Проблема, однако, не просто в том, что сегодняшним лидерам не хватает технических знаний; она заключается в том, что эксперты зачастую не хотят управлять.
Humillado por la derrota militar, Estados Unidos puede recuperar su relevancia regional sólo si evita el pecado de la arrogancia y aprende a liderar sin intentar dominar.
Униженная военным поражением, Америка может восстановить свое положение в регионе, только если не будет поддаваться греху гордыни и научится быть лидером, не пытаясь при этом подавлять.
Si bien los gobernantes chinos aspiran a dar forma a un continente sinocéntrico, sus esfuerzos por intimidar a los vecinos más pequeños difícilmente convierten a China en un candidato creíble para liderar Asia.
Пока руководители Китая пытаются формировать китайско-центричную Азию, их попытки запугать более мелких соседей вряд ли делают Китай заслуживающим доверия кандидатом на лидерство в Азии.
Los países de la OCDE necesitan liderar con el ejemplo y cumplir con los compromisos que hicieron.
Страны ОЭСР должны показать пример и выполнить обязательства, которые они приняли.
Al optar por entablar conflictos territoriales con sus vecinos, no sólo está reforzando viejas rivalidades, sino también amenazando la continuidad del renacimiento económico de Asia, mostrando que no es un candidato confiable a liderar el continente.
Осуществляя стычки за территорию со своими соседями, Китай не только усиливает старые разногласия, но также угрожает продолжающемуся экономическому возрождению - показывая, что он не является надежным кандидатом на лидерство в Азии.
Hasta que surja esta estructura, esperemos que Estados Unidos pueda liderar con sabiduría y que otros países, particularmente las nuevas potencias de Asia, asuman responsabilidades más significativas en la gestión de las crisis globales.
Пока данная структура не появилась, будем надеяться на то, что Америка будет мудрым лидером и что другие страны, в особенности новые державы Азии, станут более ответственными в урегулировании глобальных проблем.
La conformidad universal con un orden internacional basado en normas aún parece distante; uno de los principales motivos es que los países que debieran liderar el cambio todavía se comportan demasiado frecuentemente como estados canallas.
Если всеобщее выполнение международного порядка, основанного на правилах, пока еще похоже на отдаленное будущее, важной причиной для этого является то, что страны, которые должны быть ведущими в этой сфере, очень часто ведут себя как государства-изгои.
El héroe de esta iniciativa, el doctor Paulo Teixera, está ahora en la Organización Mundial de la Salud ayudando a liderar los esfuerzos mundiales contra el SIDA.
Сейчас герой этой кампании, д-р Паоло Тейхера, борется со СПИДом в рамках Всемирной Организации Здравоохранения.
Con estos objetivos en mente, Rousseff designó un equipo económico de identificado con la ortodoxia para liderar el esfuerzo.
Вскоре Русеф поручила команде экономистов, считающихся бюджетными ортодоксами, возглавить эту работу.
El deterioro de Birmania exige que Ban deje de gestionar y empiece a liderar.
Ухудшение ситуации в Бирме требует того, чтобы Пан Ги Мун перестал просто управлять и стал во главе реальных действий.
Como muchos otros premios Nobel, estos galardones son un reconocimiento no sólo al trabajo señero realizado por Kahneman y Smith, sino también a las escuelas de pensamiento que ayudaron a liderar.
Подобно многим Нобелевским премиям, эта награда является признанием не только основополагающей работы, проделанной Канеманом и Смитом, но также и школ экономической мысли, которые эти ученые помогают возглавлять.
Un estudio reciente de las organizaciones a las que representamos muestra que los cuatro países pueden (y deben) liderar la promoción del libre flujo de información.
Недавнее исследование, проведенное нашей организацией в этих четырех странах, показывает, что все они могут - и должны - играть важнейшую роль в содействии свободе распространения информации.

Возможно, вы искали...