liderar португальский

возглавля́ть

Значение liderar значение

Что в португальском языке означает liderar?

liderar

assumir a liderança, comandar, chefiar

Перевод liderar перевод

Как перевести с португальского liderar?

Примеры liderar примеры

Как в португальском употребляется liderar?

Субтитры из фильмов

É para que possa liderar uma vida em condições, como tú!
Чтобы она могла жить полноценно, как вы!
Se vamos liderar juntos, temos de liderar juntos, o que significa que não podes comprar o que te apetece.
Господи, раз уж возглавим движение вместе, так и управлять будем вместе, это значит, что ты не можешь покупать здания по собственной прихоти.
Se vamos liderar juntos, temos de liderar juntos, o que significa que não podes comprar o que te apetece.
Господи, раз уж возглавим движение вместе, так и управлять будем вместе, это значит, что ты не можешь покупать здания по собственной прихоти.
E tu vais nos liderar.
Ты поведешь нас.
Ela pensa que os jovens do mundo têm de liderar o caminho para um mundo melhor.
Молодость.
Em breve vou liderar a tribo.
Очень скоро я возглавлю племя.
Não és Moisés a liderar loucos até ao prémio Pulitzer.
Ведь ты не Моисей, ведущий полоумных, в надежде получить Пультцировскую Премию.
Uma jovem esposa que me dará um filho, para liderar as tribos.
Молодая жена, которая подарит старику сына, чтобы он правил этими племенами.
Quem está a liderar? Eu desejo falar com ele.
Отведите меня к главному, я хочу поговорить с ним.
Após anos a liderar a luta, parece muito vivo.
Что-то после стольких лет предводительства в войне вы вполне себе живы.
Porquê? - Surgiu-me a oportunidade de liderar o mercado de algodão.
Я не знал, что будут излишки.
Outro deve liderar. Não nosso futuro presidente.
Рейд проведет другой, только не наш будущий президент.
Pensei que o juiz poderia vir e interromper. Eu sabia que estava a liderar naquele momento e eu estava à espera que eles me deixassem ir até o fim, e consegui.
Я в этом момент вел, поэтому хотелось, чтобы мы остановились на этом приятном моменте, что я и сделал.
Ele vai liderar a revolução. e começar um governo marxista.
Через несколько месяцев он возглавит революцию и установит марксистский режим.

Из журналистики

Do mesmo modo, os EUA continuam a liderar no empreendedorismo, na investigação e desenvolvimento, no ensino superior, e na inovação tecnológica.
Кроме того, США продолжают играть ведущую роль в предпринимательской деятельности, научных исследованиях и разработках, высшем образовании и технологических инновациях.
Isso significa elevar-nos sobre a política mesquinha e liderar, em vez de seguir, grupos de pressão nos nossos países respectivos.
Это означает, что мы должны быть выше мелочной политики и не следовать требованиям лоббирующих групп в наших странах.
Mas os verdadeiros estadistas devem por vezes colocar-se em posições politicamente desconfortáveis - e depois liderar o seu público. Liderança dessa natureza tem tardado em chegar ao Japão.
Однако государственным деятелям, если они заслуживают такого названия, иногда необходимо занять политически невыгодную высоту и привести за собой поддерживающую их общественность.
No entanto, a relutância da Alemanha em liderar continua a ser um grande problema.
Тем не менее, нежелание Германии руководить остается большой проблемой.
Da mesma forma, longe de reforçar ainda mais o Irão, Obama tem encostado a República Islâmica contra a parede ao liderar o impulso global para as estritas sanções económicas.
Аналогично, чтобы не допустить дальнейшего усиления Ирана, Обама загнал эту страну в угол, став инициатором глобального движения за принятие строгих экономических санкций.
Mas, embora os EUA gastem mais dinheiro per capita em cuidados médicos do que quase qualquer outro país (e mais como percentagem do PIB), estão longe de liderar o mundo na esperança de vida.
Но несмотря на то, что США тратят больше денег на здравоохранение в пересчете на душу населения, чем практически любая другая страна мира (причем больше и в процентах ВВП), страна весьма далека от мирового лидерства по продолжительности жизни.
Nesta batalha de mentes, são os pensadores e cientistas de maior estatura espiritual e intelectual entre os Muçulmanos que estão melhor colocados para liderar a carga.
В этой битве умов, только мыслители интеллектуалы и ученые духовники из рядов мусульман, лучше всего подходят, чтобы стать во главе.
Por albergarem destacados produtores de medicamentos - e sendo muitos destes os mais afectados por estes impostos - a Índia e a China deveriam liderar um esforço internacional de liberalização.
Будучи странами, в которых находятся ведущие производители лекарств - многие из которых больше всего страдают от этих пошлин, - Индия и Китай должны возглавить международную борьбу за либерализацию.
Mas a arte de liderar repousa no cálculo de custos e benefícios, e no exercício do julgamento quando o equilíbrio não é claro.
Но искусство руководства опирается на вычисление затрат и выгод и принятие решения, когда баланс остается неясным.
A França está pronta para seguir, mas não para liderar.
Франция готова последовать за всеми, но не готова сама предлагать решения.
Os EUA continuam a ser a maior potência económica e militar do mundo, mas as questões referentes à sua solvência têm, por sua vez, levantado dúvidas sobre a sua capacidade de agir e de liderar no mundo.
США по-прежнему остаются наиболее могущественной в экономическом и военном аспекте страной в мире, но вопросы об их платежеспособности, в свою очередь, ставят под сомнение их способность действовать и быть лидером в мире.
Na minha opinião, a melhor solução seria persuadir a Alemanha a escolher entre liderar a criação de uma união política com uma partilha genuína de encargos, ou deixar o euro.
На мой взгляд, лучшим образом действий было бы поставить Германию перед выбором: либо взять в свои руки создание политического союза с честным разделением бремени, либо покинуть еврозону.
Quer a Alemanha decida liderar ou sair, qualquer alternativa seria melhor do que criar uma insustentável Europa a duas velocidades.
Что бы Германия ни решила, руководить или уйти, любая альтернатива будет лучше, чем создание неустойчивой двухуровневой Европы.
Contudo, se a América já não está disposta a liderar, quem ocupará o seu lugar?
Но если Америка теперь не желает быть лидером, кто же займет ее место?

Возможно, вы искали...