ligero испанский

лёгкий

Значение ligero значение

Что в испанском языке означает ligero?

ligero

Que pesa poco o que tiene poca densidad. Que es veloz o ágil. Dicho de un alimento, de calorías reducidas

ligero

Rápidamente, velozmente, de prisa.

Перевод ligero перевод

Как перевести с испанского ligero?

Примеры ligero примеры

Как в испанском употребляется ligero?

Простые фразы

Tengo un ligero dolor de cabeza.
У меня лёгкая головная боль.
Me siento más ligero que el aire.
Я чувствую себя легче воздуха.
El aire es más ligero que el agua.
Воздух легче воды.
Tengo un ligero dolor en mi costado.
У меня в боку побаливает.
Me gustaría comer algo ligero.
Я хотел бы съесть что-нибудь лёгкое.
Quiero un abrigo ligero de primavera.
Я хочу себе лёгкое весеннее пальто.
Comeré algo ligero.
Я съем что-нибудь лёгкое.
Tom cogió un catarro ligero.
Том подхватил лёгкую простуду.

Субтитры из фильмов

Tengo el sueño ligero.
Я чутко сплю.
Oh, yo pediría algo ligero.
Думаю, что-нибудь легкое.
Tengo un ligero resfriado, pero estoy bien.
Я маленько простыл, но все хорошо.
Se siente indispuesto. Un ligero desvanecimiento.
Небольшие проблемы со здоровьем.
Refrescante, ligero y. traicionero.
Это восхитительный, божественный напиток.
Y luego te sientes más ligero que una pluma.
А потом чувствуешь себя легче перышка.
Nada como viajar ligero.
Ты никогда не путешествуешь налегке.
Muy bien, paso ligero.
И так, по-быстрей, парни.
Vamos, paso ligero.
Живей. Шире шаг!
Y por si la vieja tiene el sueño ligero.
Проверю. а если старуха будет плохо спать.
Este es muy ligero.
Вот отличный образец.
El peso más ligero de carga: 2.75 ligeros Tiempo medio por disparo: ocho segundos.
Наименьшая масса садки: 2,75 фунтов. Среднее время выстрела: 8 секунд.
Un ligero bizqueo en tus ojos.
Не очень. Немного косят глаза.
No, es que tengo un ligero dolor de cabeza.
Нет. Нет, просто у меня болит голова.

Из журналистики

Es cierto que a las aguas territoriales de Japón y adyacentes no ingresaron buques de la Armada China, sino patrulleros de la guardia costera china provistos de armamento ligero.
Действительно, в японские смежные и территориальные воды вошли не корабли ВМФ НОАК, а всего лишь китайские патрульные суда с легким вооружением.
Hace poco, se demostró que se experimentan síntomas de abstinencia después de sólo tres días de un uso ligero.
Недавно было показано, что симптомы ломки наблюдались уже после трех дней употребления марихуаны в слабых дозах.
Además, el sector de los servicios tiene una densidad mucho menor en materia de recursos que el manufacturero, lo que ofrecería a China los beneficios suplementarios de un modelo de crecimiento más ligero, más limpio y más ecológico.
Кроме того, услуги менее ресурсоемки, чем производство - и они предлагают Китаю дополнительные преимущества более светлой, чистой и экологичной модели роста.
Por desgracia, Alemania y el BCE se oponen a esta opción, por temor a la perspectiva de un ligero aumento temporal de la inflación en los países del núcleo en comparación con los de la periferia.
К несчастью, Германия и ЕЦБ против такой альтернативы из-за перспективы временного периода несколько большей инфляции в странах, составляющих ядро еврозоны, по отношению к периферии.
Sin embargo, debo reconocer que, aun así, no pude por menos de sentir un ligero, pero profundo, placer cuando Alemania perdió ante España.
И все же я должен признать, что и в этот раз я не смог противостоять совсем маленькому и тонкому чувству удовольствия, когда Германия проиграла Испании.
Luego se liberaron de todo excepto del contacto más ligero con sus maestros políticos: se volvieron tecnócratas independientes, un sacerdocio monetario que hablaba en términos incomprensibles para los simples mortales.
После этого они свели к минимуму всяческий контакт со своими политическими начальниками, став независимыми технократами, финансовым жречеством, говорящим на загадочном языке, недоступном простым смертным.
El patrón de regulación ligero, incompleto y fragmentado de Estados Unidos no sobrevivirá y no será utilizado como modelo en otras partes del mundo.
Легкая, незавершенная и фрагментированная модель регулирования Америки не сможет выжить и, следовательно, не будет использоваться в качестве модели в других частях мира.
En el primer trimestre del año pasado, Grecia realmente experimentó un ligero repunte en su crecimiento y una pequeña disminución del desempleo.
В первом квартале прошлого года Греция даже испытала небольшой всплеск экономического роста и некоторое снижение уровня безработиц.
Mientras tanto, aumenta la necesidad de destruir más partes de Canadá para extraer petróleo ligero de las arenas petrolíferas y más partes de Estados Unidos se deben fracturar.
Между тем, все больше частей Канады должны быть уничтожены для того, чтобы извлечь низкосортную нефть из нефтеносных песков и все больше частей Соединенных Штатов необходимо подвергать фрекингу.
Se creó un impuesto mínimo alternativo, junto con un ligero aumento de los impuestos a las gasolinas, pero ambos terminaron tan deslavados que apenas llegaron a ser significativos.
Был установлен альтернативный минимальный налог наряду с небольшим повышением налогов на бензин, но оба были настолько сглажены, что они едва ли к чему-то сводятся.
Por ejemplo, los vehículos de peso ligero y para dos pasajeros pueden ser hasta diez veces más eficientes que un coche típico.
Например, легкие двухместные автомобили могут быть до десяти раз более энергосберегающими, чем обычные машины.
Los exportadores de crudo ligero dulce (como Argelia, Angola y Nigeria) han perdido casi la totalidad de su cuota de mercado en los EE.UU., mientras que los exportadores de crudo sulfuroso o más pesado, como Arabia Saudita y Kuwait, han perdido poco.
Экспортеры легкой малосернистой нефти - такие, как Алжир, Ангола и Нигерия - потеряли почти все свои доли рынка в США, в то время как экспортеры высокосернистой или тяжелой неочищенной нефти, включая Саудовскую Аравию и Кувейт, потеряли немного.
La única manera de hacerlo -y evitar una ruptura de la OPEP- sería reducir la producción de crudo ligero dulce, incluso por parte de los productores estadounidenses, que por tanto perderían parte de su cuota de mercado.
Единственным способом это сделать - и предотвратить распад ОПЕК - будет сокращение производства легкой малосернистой нефти, в том числе американскими производителями, которые, таким образом, потеряют долю рынка.
Las peores amenazas a las libertades surgen en los momentos de máxima inseguridad, de modo que a veces un ligero sacrificio puede servir para evitar pérdidas mayores.
Самые серьезные угрозы свободам появляются там, где наиболее остро выражена небезопасность, так что скромные компромиссы иногда помогают предотвратить большие потери.

Возможно, вы искали...