стремительный русский

Перевод стремительный по-испански

Как перевести на испанский стремительный?

стремительный русский » испанский

impetuoso precipitado ligero impulsivo impulsiva impetu

Примеры стремительный по-испански в примерах

Как перевести на испанский стремительный?

Субтитры из фильмов

Это и убивает. Чтобы выбраться, надо сделать стремительный рывок.
Eso es lo peor, es demasiado grande, para salir hace falta mucho impulso.
Он потерял все шансы сыграть на Бренли. Даже несмотря на совсем не стремительный бег Бренли.
Pierde toda oportunidad con Brenly a pesar de que Brenly no se destaca en esta jugada.
Бог Лам. Стремительный смертоносный удар в пояс.
El Dios Lan, el borracho con el repentino ataque mortal de cintura.
Стремительный Бобер. Он платит. - Деньги вперед?
Castor Ansioso.
Стремительный Бобер продолжает отставать. - Вот дерьмо!
Castor Ansioso continúa rezagándose.
Я чувствую,...как стремительный поток воздуха обвивается вокруг вас,...яростный ветер несёт вас,..
Siento. aire soplando velozmente sobre usted. transportándola, un viento furioso. y después para.
Путь самурая - стремительность. Надо наносить стремительный удар безотлагательно.
El Camino del Samurai es el de la urgencia, y lo mejor es arrojarse en forma temeraria.
Взгляни на этого парня! По сравнению с ним Стремительный Гонсалес - обыкновенный Гонсалес!
Ese tío deja a Speedy González por los suelos.
Если это лептоспироз, это - самый стремительный случай в истории.
Si es leptospirosis, es el caso que avanza más rápido de la historia.
У нас были очень бурные отношения, стремительный брак, это было что-то.
Tuvimos esta relación intensa de verdad, matrimonio enredado, las tareas.
Они очень сплоченные, вот почему стремительный и я будем сегодня с ними зависать.
Son un círculo muy cerrado, por eso erupción de carretera y yo vamos a salir con ellos esta noche.
Если это лептоспироз, это - самый стремительный случай в истории.
Si es leptospirosis, es el caso de avance más rápido en la historia.
В стремительный штопор.
En una espiral descenciente.
Уверен, вы все знаете, что это стремительный роман. И я спрашивал себя, не сильно ли мы торопимся.
Estoy seguro de que todos sabemos que esto ha sido un romance huracanado, y me estaba preguntando, ya sabéis, que quizá nos estuviéramos precipitando.

Из журналистики

Страны, в которых наблюдался стремительный экономический рост до начала большого краха 2008 г., в основном, обладали активным сальдо торгового баланса (либо крайне малым дефицитом).
Los países que venían creciendo rápidamente en el período previo a la gran crisis de 2008 normalmente tenían superávits comerciales (o déficits muy pequeños).
Даже если бы Япония никогда не переживала бы разрывов пузырей недвижимости и фондового рынка, стремительный взлет ее гигантского соседа Китая был бы огромной проблемой.
Aun cuando el Japón nunca hubiera experimentado una burbuja inmobiliaria y de valores bursátiles, el meteórico ascenso de su vecina China habría representado una competencia enorme.
В течение 2000-х гг. стремительный экономический рост на развивающихся рынках привёл к резкому росту делового и потребительского спроса на многие услуги, в которых американские транснациональные корпорации являются высоко конкурентоспособными.
Durante la década de 2000, el rápido crecimiento en los mercados emergentes dio impulso a las actividades comerciales y la demanda de muchos servicios en los que las multinacionales estadounidenses son fuertemente competitivas.
В конечном итоге, стремительный экономический рост Китая отразится на значительном росте курса его валюты, повышении цен на внутреннем рынке или и на том, и на другом.
Con el tiempo, el rápido crecimiento de China tendrá que reflejarse en un alza significativa en su moneda, su nivel de precios internos o en ambos.
Принимая во внимание стремительный экономический рост и продолжающееся повышение курса юаня, ВВП Китая к 2015 году может превысить ВВП США.
En vista del rápido crecimiento económico y la continua apreciación del renminbi, el PBI chino podría superar el de Estados Unidos antes de 2015.
Следовательно, мы можем отметить, что в исламских сообществах таких стран, как Тунис, Турция, Индонезия и Малайзия, за время жизни последнего поколения происходил стремительный экономический рост и быстрое изменение культурных традиций.
Podemos darnos cuenta de que en sociedades islámicas como Túnez, Turquía, Indonesia y Malasia, el crecimiento económico y el cambio cultural han avanzado rápidamente en la última generación.
После того как пузырь лопнет, такое же заражение подпитывает стремительный распад, по мере того как падающие цены заставляют все больше и больше людей уходить с рынка и увеличивать количество негативных историй об экономике.
Después del estallido de la burbuja, el mismo proceso de contagio provoca un derrumbe abrupto, cuando la caída de los precios lleva a más y más personas a abandonar el mercado y magnificar las historias negativas acerca de la economía.
Таким образом, стремительный рост цен, похоже, является в основном результатом спекулятивного импульса, произошедшего до урезания процентной ставки.
El rápido incremento entonces parece ser básicamente el resultado de un momento especulativo que tuvo lugar antes de los recortes de la tasa de interés.
Это, безусловно, будет иметь долгосрочные последствия, такие как снижение численности населения трудоспособного возраста и стремительный рост населения пожилого возраста.
Esto, sin duda, tendrá consecuencias a largo plazo a medida que decaiga la población en edad de trabajar y crezca la población de edad avanzada.
За последние шесть месяцев наблюдался стремительный рост происшествий вдоль 2520-мильной (4057-километровой) границы Китая и Индии.
Los últimos seis meses han sido testigos de una proliferación de incidentes a lo largo de la frontera sino-india de 4.057 kilómetros (2.520 millas).
Оно также подчеркнуло стремительный темп распространения эпидемий в странах со средним уровнем дохода, и сохранение уровня инфицирования матерей, новорожденных, а также пищевых расстройств в Черной Африке.
También puso de manifiesto la veloz transición epidemiológica que se está dando en países de ingresos medios y la persistencia de los trastornos transmisibles, maternos, neonatales y nutricionales en África subsahariana.
Они утверждают, что стремительный рост финансового сектора приводит к снижению роста производительности других секторов.
Sostienen que el rápido crecimiento del sector financiero reduce el aumento de la productividad en otros sectores.
Еще более стремительный рост произойдет в ближайшие десятилетия.
En las próximas décadas se dará un crecimiento aun más acelerado.
Данное движение в сторону поддержки эффективного спроса должно сопровождаться структурными реформами такого типа, которые обеспечат более стремительный экономический рост с приоритетом предложения в долгосрочной перспективе.
Se debe combinar esa medida encaminada a apoyar la demanda efectiva con el tipo de reformas estructurales que permitirán a largo plazo un crecimiento más rápido y por el lado de la oferta.

Возможно, вы искали...