легкий русский

Перевод легкий по-испански

Как перевести на испанский легкий?

легкий русский » испанский

liviano ligero fácil liviana ligera arenoso

Примеры легкий по-испански в примерах

Как перевести на испанский легкий?

Субтитры из фильмов

Но легкий акцент - это еще лучше.
Pero es mejor un poco de acento.
Я думаю, что просто избрал самый легкий путь.
Supongo que sólo elegí el camino más fácil.
У вас легкий акцент.
Usted habla con acento.
Должен же быть более легкий способ получить крылья.
Debe haber un modo más fácil de ganarse unas alas.
Легкий перезвон маленького колокола взмывал в воздух, словно слабый голос, вскоре растворяясь в бездонной синеве.
El humilde sonido de las campanas de la aldea. subía por el espacio como una voz demasiado débil, perdiéndose muy pronto en la inmensidad azul.
Солнце поднялось уже высоко и сияло в совершенно синем небе, которое сохранило лишь легкий розовый оттенок у горизонта, как слабеющий след зари.
El sol fue elevándose sobre un cielo radiante. que conservaba en el horizonte un tinte rosado. como una huella casi desvanecida de la aurora.
Легкий летний бриз.
Una suave brisa.
Я уже сказал, что это очень легкий механизм, когда всё это объяснял.
Como he dicho, es una operación mécanica muy sencilla, una vez se aprende.
Очень хорошо, легкий способ.
Perfecto, una salida muy fácil.
Я жадно отслеживал ободряющие знаки на ее лице, любой легкий, будто нечаянный взгляд, который можно было принять за знак внимания.
Buscaba las señales de coraje, la mirada que pudiera pasar por una señal de atención.
Может, свежий воздух и легкий труд помогут больше, чем это заточение.
Quizá le convenga aire fresco y un trabajo sencillo.
У нас легкий ветер!
Hace viento.
Это Магнум 45 калибра, легкий, как перо.
Ésta. Calibre.45, de magnesio, liviana como una pluma.
Итак, один очень легкий вопрос для Андреа.
Bueno, una pregunta muy fácil para Andrea.

Из журналистики

Легкий доступ к нефтяным запасам только дает возможность продолжаться их циничному легкомыслию.
El acceso fácil a las riquezas petroleras lo único que logra es que su cínica frivolidad continúe.
В то же время мелким фермерам нужен более легкий доступ к рынкам для продажи своего урожая за справедливую цену вместо того, чтобы полагаться на дорогостоящих посредников или неэффективные государственные организации.
Al mismo tiempo, los pequeños agricultores necesitan un acceso más fácil a los mercados para vender sus cosechas por un precio justo, en lugar de depender de intermediarios que les cobren precios caros o de organismos estatales ineficientes.
Как медведь, который открыл легкий способ наполнения желудка, люди получают удовлетворение от развлечений без каких-либо усилий с их стороны.
Como el oso que aprendió a llenar su estómago cómodamente, se sienten satisfechas de verse entretenidas sin tener que hacer esfuerzos.
При таких условиях, легкий толчок процентных интересов со стороны Федерального Резерва должен решить любые остаточные проблемы, ну а если не это, то урезание налогов уж точно сделает свое дело.
Bajo esas condiciones, un simple empujón a las tasas de interés por parte de la Reserva Federal podría arreglar cualquier problema residual, y si no, el resultado se obtendría con un recorte en los impuestos.
Отказ многих мусульман интегрироваться в Западные общества, а также высокий уровень безработицы и легкий доступ к революционной пропаганде, могут легко перерасти в акты насилия.
La negativa de muchos musulmanes a integrarse a las sociedades occidentales, así como los altos niveles de desempleo y el acceso inmediato a la propaganda revolucionaria, fácilmente pueden estallar en actos de violencia.
Некоторые компании имеют более легкий доступ к капиталу, тогда как их конкуренты не могут получить доступ к финансированию по разумным процентным ставкам.
Algunas empresas tienen más acceso a capitales, mientras que sus competidores no pueden obtener financiamiento a tasas de interés razonables.
Некоторые политики еврозоны, кажутся, уверенными, что выход Греции из евро, тяжелый или легкий, больше не будет представлять угрозу для других периферийных стран.
Algunos responsables de las políticas monetarias de la eurozona parecen confiar en que una salida griega del euro, dura o suave, ya no planteará una amenaza para los otros países de la periferia.
Этот урок необходимо усвоить у США, в которых легкий доступ к кредитам привел к самоуверенности властей, возможностям для действий шарлатанов и трагедии для тех, кто потерял или потеряет свои дома.
Hay una clara lección que se desprende de Estados Unidos, donde el crédito fácil generó la indiferencia de las autoridades, oportunidades para charlatanes y tragedias para quienes perdieron o van a perder sus hogares.
Эти страны имеют небольшое население, легкий доступ к международной торговле и природным ресурсам и мирных соседей.
Esos países tienen poblaciones reducidas, un acceso fácil al comercio internacional, recursos naturales y vecinos pacíficos.
Во-первых, новые лекарственные препараты всегда должны предлагать дополнительные преимущества - лучшую эффективность, более низкую токсичность, или более легкий процесс лечения больного.
En primer lugar, los nuevos medicamentos siempre deben ofrecer un valor añadido: mayor eficacia, menor toxicidad o una mayor facilidad de tratamiento.
МФСР работает более чем в 40 странах, чтобы обеспечить легкий доступ сельских семей к денежным переводам и лучшие возможности использовать их в качестве сбережений или инвестиций, которые возвращаются в их общины.
El FIDA ha estado trabajando en más de 40 países para asegurar que las familias rurales puedan tener un fácil acceso a las remesas, y estén en mejores condiciones de utilizarlas como ahorro o inversiones que regresan a sus comunidades.
Когда Гавел закончил, начал падать легкий снег, и, как по чьему-то сигналу, его слушатели заняли свои места.
Medio millón de personas se habían congregado en el parque Letná de Praga para escuchar a Havel.
Однако более легкий доступ к частному финансированию заставит переоценить методы МБРР и размер его кредитов.
Pero un mejor acceso a la financiación privada obligará a un replanteo de los métodos del BIRD y de la magnitud de su financiamiento.

Возможно, вы искали...