Iso | lis | luso | viso

liso испанский

гладкий

Значение liso значение

Что в испанском языке означает liso?

liso

Que no tiene relieve o irregularidades en su superficie. Dicho de la indumentaria, que no tiene vuelos, guarniciones u otros adornos. Dicho de una tela o superficie, de color, textura y tono uniforme, sin estampado. Dicho de un vaso, que tiene el mismo ancho en la base que en la boca. Que no presenta obstáculos. Que contesta sin guardar el respeto esperado. Dicho del pelo, que no presenta ondas o curvas. Dicho de una mujer, de pechos poco prominentes.

liso

Minería.| Cara, superficie aplanada en una roca. Zoología.| (Chalcides bedriagai) Lagartija de la familia de los Escíndidos, de cuerpo muy brillante y extremidades reducidas, que en caso de peligro repliega, para huir reptando con mayor rapidez. Vaso alto y recto de cerveza de barril.

Перевод liso перевод

Как перевести с испанского liso?

Примеры liso примеры

Как в испанском употребляется liso?

Субтитры из фильмов

El rostro aún es liso.
Лицо ещё гладкое.
Es demasiado liso.
На ней же почти нет выступов. - Я знаю.
Es liso.
Он плоский.
En la iglesia también es liso.
В церкви такой же.
Un vientre liso,.grande, hinchado: una urna de tenso pergamino, ahora.
Живот без изъяна, тугой, тугокожий щит. Восточный и бессмертный, сущий во веки веков.
Bueno, señor, para empezar, el tiempo no es liso.
Ну что ж, господа, во-первых, время это не прямая линия.
Estás liso?
Готов?
El hielo era liso, llano y sin manchas, pero no se podía andar sobre él.
Лёд был гладким, как лезвие ножа. Но ты не смог там пройти.
Está todo liso ahora.
Он сейчас совсем без волос.
Así que la deja y se casa con esta chica simple de cabello liso.
Кудрявые! - Он бросает ее и женится на простушке с прямыми волосами.
Oh, es bastante liso, sin duda.
О, вы полностью отполированы.
Perro Liso.
Зелёная собака.
Pilla el liso, por favor.
Просто возьми, хорошо?
Sykes, él quiere un flujo liso.
Сайкс любит действовать тихо.

Из журналистики

Estos consisten no tanto en el fraude liso y llano (mentiras descaradas que constituirían delitos encarcelables) sino en formas de engaño más sutiles.
Данные риски связаны не столько с откровенным мошенничеством, с большой ложью, являющейся уголовно наказуемым преступлением, сколько с более утонченными формами жульничества.
Sus interiores son como los de un recipiente de plástico liso; no hay bordes duros, las perchas se pliegan hacia abajo, no hay ropa de cama que sirva para estrangularse.
Внутреннее убранство напоминает внутреннюю часть гладкого пластикового сосуда; в ней нет острых углов; крючки складываются вниз; там нет постельных принадлежностей, которые можно было бы использовать для собственного удушения.

Возможно, вы искали...