мелкий русский

Перевод мелкий по-испански

Как перевести на испанский мелкий?

Примеры мелкий по-испански в примерах

Как перевести на испанский мелкий?

Простые фразы

Этот пруд слишком мелкий, чтобы в нём плавать.
Ese estanque es muy poco profundo para nadar.
Этот пруд слишком мелкий, чтобы в нём можно было плавать.
Ese estanque es muy poco profundo para nadar.
Моросил мелкий дождик.
Caía lluvia fina.
Моросит мелкий дождь.
Cae una fina lluvia.
Моросит мелкий дождь.
Cae una lluvia fina.

Субтитры из фильмов

В душе он просто мелкий деревенщина.
Es un pequeño retraso, y nada más.
Да просто мелкий торгаш.
Sí, traficante.
Да он мелкий.
No es muy hondo.
Пустой, мелкий человек, это не имеет значения.
Un hombre afectado e insignificante que no merecía vivir.
В настоящее время, молодой человек, я не что иное, как мелкий воришка.
Actualmente,joven, no soy más que un timador de poca monta.
А это философия. А. Мелкий шрифт, большие слова и плохие продажи.
Grandes palabras y pocas ventas.
Хотите пришить что-нибудь покойнику? Какой-нибудь мелкий рэкет, торговлю бензином или что-то еще?
Un sheriff no acusaría a un muerto cuyo único delito habrá sido vender gasolina de estraperlo.
А оказалось, что он просто мелкий докторишка.
Pero ha resultado ser solo el médico de un pequeño barrio.
Беги, мелкий негодяй!
Rápido, pequeño canalla.
Бывают самые разные. Есть изморось и мелкий дождь.
Hay chubascos y llovizna.
Всего лишь мелкий демон, поставленный мной охранять комнату.
Sólo un demonio menor que protege la habitación.
Может он и мелкий, зато у него были когти и зубы.
Puede haber sido menor pero tenía garras y dientes.
Зловещий, ужасный мелкий почерк. раскрывающий умственное расстройство человека.
Una mano pequeña y agarrotada mostrando la ruina mental de un hombre.
Мелкий воришка.
Un estafador de poca monta.

Из журналистики

Одна молодая мать, Росалия, которая живет в маленькой хижине с семью детьми от разных отцов, на западный взгляд может казаться нищей, но она держит свой мелкий бизнес по продаже сушеного мяса.
Una joven madre, Rosalia, que vive en una pequeña choza con siete hijos de diferentes padres, puede parecer una indigente a los ojos occidentales, pero tiene un pequeño negocio de venta de carne seca.
Место, о котором мы говорим, - это не просто какой-то мелкий городок, а вся наша планета.
La habitación a que me refiero ya no es el estanque local, sino la aldea mundial.
Во-вторых, Совет Безопасности выглядит сейчас как бумажный тигр, т.к. мелкий режим смог успешно проигнорировать его авторитет.
En segundo lugar, el Consejo de Seguridad hoy parece un tigre de papel porque su autoridad fue desafiada, y con éxito, por un régimen desgastado.
Мелкий субъект не может конкурировать с крупным в военной мощи, но он может использовать насилие для изменения мировых задач и создания фактов, отрицательно сказывающихся на силе убеждения его противника.
El actor más pequeño no puede competir con el más grande en términos de poder militar, pero puede usar la violencia para establecer la agenda global y crear narrativas que afectan el poder suave de sus objetivos.

Возможно, вы искали...