гладкий русский

Перевод гладкий по-испански

Как перевести на испанский гладкий?

Примеры гладкий по-испански в примерах

Как перевести на испанский гладкий?

Субтитры из фильмов

Я предложила ей горячего чаю, чтоб успокоить. и пошла вниз, чтобы сделать это, но её ждал здесь гладкий на вид пижон.
Supuse que un té caliente le vendría bien, y bajé a preparárselo. Entonces vi que la esperaba ese tipo tan peripuesto.
Шелковый, гладкий.
De seda, suave.
Мне бы правильно разбежаться, а он ещё и гладкий потом правильно подкрутить кистью.
Si supiese ponerme para lanzarla suave. -. yIuegogirarIamuñeca.
Нет, гладкий.
No, apuesto.
Какой был красивый, гладкий.
Tenía un rostro muy bello, sin arrugas.
Хорошо. Принесите бутылку текилы и я расскажу вам план, гладкий, как задница младенца.
Déme una botella de tequila e idearé un plan absolutamente redondo.
Расскажите о плане,а уж я сам буду судить о том, какой он гладкий.
Dígame cual es el plan, y yo le diré si es redondo o no.
Да, такой гладкий.
Sí, es muy suave.
Он полностью гладкий.
Es totalmente lisa.
Гладкий маневр, Экс-Лакс.
A eso lo llamo yo suavidad.
Этот камень - известняк. Он гладкий и милый, как кинозвезда. Ясно.
Es lisa y bonita, Igual a una estrella de cine.
Гладкий эндоплазматический ретикулум принимает участие в синтезе липидов.
Bien, el retículo endoplásmico flexible interviene en la constitución De moléculas de lípidos.
А вот и асфальт, гладкий и тёплый как попка младенца, отличная будет дорога.
Aquí llega el asfalto, suave como un bebé para hacer un buen camino.
Такой гладкий и какая мощь.
Qué elegante. Qué poderosa.

Из журналистики

Вне зоны евро - в Соединенном Королевстве, Швеции и Дании - с аплодисментами встретили впечатляюще гладкий дебют банкнот и монет евро.
Fuera de la zona del euro (en el Reino Unido, Suecia y Dinamarca) el debut tan tranquilo de los billetes y las monedas en euros ha recibido aplausos.
Несмотря на то, что такая система обеспечивает более гладкий путь для урбанизации, он является временным, а не постоянным.
Aunque este acuerdo hace que el camino a la urbanización resulte más lento, es transicional, no permanente.

Возможно, вы искали...