tuna | runa | puna | lupa

Luna испанский

луна

Значение Luna значение

Что в испанском языке означает Luna?

Luna

Astronomía.| Nombre propio del único satélite natural de la Tierra.

luna

Nombre propio del único satélite natural de la Tierra.

luna

Astronomía.| Por extensión, cualquier satélite natural de un planeta de tamaño y forma sustancial. Se refiere a un período de tiempo equivalente a un mes lunar. Antiguamente, nombre dado a la menstruación [cita requerida] Espejo [cita requerida] Tabla de cristal o de vidrio cristalino, de que se forma el espejo azogándola o plateándola por el reverso, o se emplea en vidrieras y escaparates. ; lámina de vidrio de una ventana. Cristal o vidrio pequeño que es la parte principal de los anteojos. Ictiología.| Pez luna. Turbación de la personalidad que se atribuía al efecto de la Luna en los faltos de juicio y en otros enfermos. Camisa. Patio abierto o descubierto.

Перевод Luna перевод

Как перевести с испанского Luna?

Luna испанский » русский

Луна ме́сяц луна́ луна Луна́ КЛА Луна

Примеры Luna примеры

Как в испанском употребляется Luna?

Простые фразы

La Luna brilla de noche.
Луна светит ночью.
Las parejas que van al extranjero de luna de miel aumentan más y más.
Число пар, которые на медовый месяц выезжают за рубеж, всё растёт.
La Luna es el satélite de la Tierra.
Луна - спутник Земли.
La luna se reflejaba en el lago.
Луна отражалась в озере.
En la luna yo pesaría sólo quince kilos.
На Луне я бы весил всего пятнадцать килограмм.
En la luna yo pesaría sólo quince kilos.
На Луне я бы весила всего пятнадцать килограмм.
La Luna gira alrededor de la Tierra.
Луна вращается вокруг Земли.
La Tierra es mucho más grande que la Luna.
Земля гораздо больше Луны.
El sol es más grande que la luna.
Солнце больше Луны.
María miraba al cielo estrellado, con la luna en cuarto creciente que la iluminaba aquella noche otoñal.
Мария смотрела на звёздное небо с растущим полумесяцем, освещавшим ту осеннюю ночь.
La luna brilla de noche.
Луна светит ночью.
El Sol brilla durante el día, la Luna durante la noche.
Солнце светит днём, а луна ночью.
En otoño, la luna está muy bonita.
Осенью луна очень красивая.
La Luna es el único satélite de la Tierra.
Луна - единственный спутник Земли.

Субтитры из фильмов

Pero una noche, oí decir a unos clientes de mi taberna. Esta noche, al salir la luna, preparen una emboscada.
Но я подслушал моих постояльцев. устройте там засаду.
Sale la luna.
Восход луны.
El recuerdo de la noche de luna en el jardín de los cedros.
Воспоминания о лунной ночи в саду среди кедров.
Calles desiertas iluminadas por la luna, edificios vacíos como cavernas primitivas.
Лунный свет заливает безлюдные улицы. Здания пусты, словно древние пещеры.
Pasaremos nuestra luna de miel en Norteamérica.
Мы проведем наш медовый месяц в Америке.
Sólo piense, esta noche. esta noche. Cuando la luna salga a escondidas al rededor de las nubes, yo saldré a escondidas al rededor de tí.
Только подумайте - вечер. когда луна ходит вокруг облачков, а я буду ходить вокруг вас.
Te veré en la noche bajo la luna.
Я встречу вас вечером под луной.
Oh, Puedo verte ya. tu y la luna.
Так и вижу вас: вас и луну.
Es nuestro aniversario de bodas y haríamos una doble luna de miel.
Это как-раз будет годовщина нашей с твоей матерью свадьбы и тогда мы бы устроили двойной медовый месяц.
Cuando llegues a La Habana, puedes tener el sol, la luna, las estrellas, el mundo entero.
В Гаване у вас будет солнце, луна, звезды, весь мир.
Y allí, bajo la luna, se hizo el muerto.
И затем, при лунном свете, он притворился мёртвым.
Iremos a Devon de luna de miel y viviremos de amor y frutillas. y mirando el mar.
Мы поедем в Девон на наш медовый месяц и будем жить там в любви и клубнике. с видом на море.
Y la luz de la luna.
И лунный свет.
La infinita luz de la luna.
Бесконечный лунный свет.

Из журналистики

En primer lugar, como niña sencillamente asumí que iría a la luna, sin tener que hacer gran cosa para ello.
Во-первых, еще будучи ребенком, я решила, что полечу на Луну, хотя и не прилагала для этого никаких усилий.
Hace cincuenta años, el Presidente de los EE.UU. John. F. Kennedy dijo que debíamos ir a la Luna, pero no porque fuera fácil, sino porque era difícil: puso a prueba lo mejor de nosotros.
Пятьдесят лет назад президент США Джон Ф. Кеннеди сказал, что мы должны были пойти на Луну не потому, что это было легко, а потому, что это было трудно - это проверило лучшее в нас.
Pero la luna de miel subsiguiente con los mercados resultó ser breve.
Но наступивший после этого медовый месяц с рынками оказался коротким.
Sin embargo, la Media Luna Roja y otros organismnos asistenciales no han podido ayudar a la población civil de Falluja.
Однако Красный полумесяц и другие гуманитарные организации не могут оказать помощь гражданскому населению Фаллуджи.
Es cierto, las guerras de Estados Unidos en la región -tan destructivas como estúpidas- son básicamente responsables por el caos en el que hoy está sumida la Media Luna Fértil.
Да, на войнах Америки в этом регионе, которые были настолько же деструктивными, насколько и глупыми, лежит значительная часть ответственности за тот хаос, который сейчас пожирает страны Плодородного полумесяца.
Un eminente profesor religioso, por ejemplo, se rehusó a creer que un hombre había puesto el pie en la luna.
Один религиозный учитель, например, отказывался поверить в то, что человек высадился на луне.
Pronto los países colonizarán la luna, dando lugar a la misma situación insatisfactoria y tentadora que tenemos en la Antártida, donde los países toman sin poseer legalmente.
Вскоре государства колонизируют луну, и мы придем к той же неудовлетворительной и неопределенной ситуации, которую мы имеем сегодня в Антарктиде, где без прав легального владения многие страны пользуются ресурсами в значительных объемах.
Se ha acabado la luna de miel entre Sudáfrica y la comunidad internacional.
Медовый месяц для Южной Африки и международного сообщества окончен.
Tal vez Bernanke no tarde en sentirse igual, ahora que se ha acabado su luna de miel como Presidente de la Reserva federal.
Возможно, вскоре и Бернанке окажется в подобном положении, поскольку его медовый месяц на посту председателя Совета управляющих ФРС уже подходит к концу.
No disfrutamos de un periodo de luna de miel.
Но медовый месяц нам не светил.
De modo que, pese al triunfo inicial del sputnik, un decenio después los soviéticos perdieron la carrera a la luna ante los americanos.
Так что, несмотря на первоначальный успех спутника, десять лет спустя Советский Союз проиграл лунную гонку американцам.
Pocas personas estarán en desacuerdo si decimos que la luna muestra el máximo de su esplendor y encanto cuando está cerca del horizonte y parece estar más cerca y ser más grande que cuando se encuentra en lo alto del firmamento.
Мало кто станет отрицать, что луна имеет более удивительный и завораживающий вид и кажется больше и ближе, когда находится низко над горизонтом, чем когда находится высоко в небе.
En el siglo diecinueve, quedó en claro que la ilusión de la luna es sicológica, una consecuencia cognitiva de los procesos que subyacen a la percepción visual del espacio por parte del cerebro humano.
В девятнадцатом веке стало ясно, что иллюзия луны - явление психологическое, вызванное когнитивными процессами, образующими основу восприятия видимой удаленности объекта человеческим мозгом.
Algunos teóricos incluyen en esta información la distancia percibida de la luna (cuán lejana parece estar desde el punto de vista de un observador).
Некоторые теоретики включают в эту формулировку воспринимаемую удаленность луны (использование видимого размера как признака удаленности).

Возможно, вы искали...