mancha испанский

пятно

Значение mancha значение

Что в испанском языке означает mancha?

mancha

Marca que queda en una superficie al derramar alguna sustancia que tiña.

mancha

Fuelle de una forja o de un órgano.

Перевод mancha перевод

Как перевести с испанского mancha?

Mancha испанский » русский

Ла-Манш Манш

Примеры mancha примеры

Как в испанском употребляется mancha?

Простые фразы

No pude quitar la mancha.
Я не мог оттереть пятно.
La mancha desapareció después de que lavásemos la camisa.
Пятно исчезло, после того как мы постирали рубашку.
Tengo una mancha en la remera.
У меня пятно на футболке.
En un lugar de la Mancha, de cuyo nombre no quiero acordarme, no hace mucho tiempo que vivía un hidalgo de los de lanza en astillero, adarga antigua, rocín flaco y galgo corredor.
В некотором селе Ламанчском, которого название у меня нет охоты припоминать, не так давно жил-был один из тех идальго, чье имущество заключается в фамильном копье, древнем щите, тощей кляче и борзой собаке.
El mantel tiene una mancha.
На скатерти есть пятно.
En un lugar de la Mancha, de cuyo nombre no quiero acordarme, no ha mucho tiempo que vivía un hidalgo de los de lanza en astillero, adarga antigua, rocín flaco y galgo corredor.
В некотором селе Ламанчском, которого название у меня нет охоты припоминать, не так давно жил-был один из тех идальго, чье имущество заключается в фамильном копье, древнем щите, тощей кляче и борзой собаке.
Tom fue despedido con una mancha en el expediente.
Том был уволен с волчьим билетом.
Tienes una mancha en la camisa.
У тебя пятно на рубашке.

Субтитры из фильмов

Se expande la actividad de la mancha solar.
Увеличение поля облучения!
Sabía que Florida es el mancha brillante de América y Cocoanut Beach es la mancha negra de Florida?
Вы знаете, что Флорида - центр развлечений Америки. а Кокосовый берег - самое населенное место Флориды?
Sabía que Florida es el mancha brillante de América y Cocoanut Beach es la mancha negra de Florida?
Вы знаете, что Флорида - центр развлечений Америки. а Кокосовый берег - самое населенное место Флориды?
Si sólo quedara en la tierra una mancha de barro, sería para ti.
Грязнуля. Да любой комок грязи зразу липнет к тебе.
Esa mancha.
Это пятно.
Una mancha en el orificio de la bala con el queso.
Крести, черви, пики, буби. пуля в дуле нас погубит.
Hay una mancha en la cancha de la bala de la pala. y un silbato en la revancha de la piña del compás.
На лужайке, где овечка. кто-то потерял насечку. с холостым крестом осечка. пуля, дуло и колечко.
Si, tenía una mancha negra en la frente.
На лбу у него была черная точка.
También tendré una mancha negra en la frente.
У меня тоже на лбу будет черная точка.
Un hombre que murió aquí sin una mancha en la brillante armadura de sus ideales.
Человек, который умер здесь в сияющих доспехах и с незапятнанной репутацией.
Usted mancha la tradición de la Navidad. y me niego a que manches mi nombre de esta manera.
Вы неуважительно относитесь к рождественским традициям. И я против того, чтобы вы выставляли меня в подобном свете.
Aún queda una mancha.
Вот здесь ещё пятно.
Como si acabara de atravesar a nado el Canal de la Mancha.
Как будто я переплыла Ла-Манш.
Cuando tocó la Tierra, se abrió un arroyo. cuya virtud es que quien se bañe en él, lavará toda mancha de pecado.
Когда она достигла земли, там забил ключ. и теперь всякий, кто погрузится в эти воды, смоет с себя все грехи.

Из журналистики

Srebrenica es una mancha moral para la ONU y las fuerzas patrocinadas por la ONU y debe ponerse atención a esa lección en el futuro.
Сребреница является моральным пятном на ООН и спонсируемых ей силах, и из этого необходимо извлечь урок на будущее.
La gran mancha en la trayectoria de Meles siempre será su intolerancia del disenso.
Большим пятном в истории Мелеса всегда будет его нетерпимость к инакомыслию.
Las perspectivas económicas de Gran Bretaña dependen cada vez más de acontecimientos habidos allende sus costas, ya sea al otro lado del Canal de la Mancha o en China o California.
Экономические перспективы Великобритании все больше и больше зависят от событий за пределами английских берегов, происходят ли они за проливом Ла-Манш, в Китае или Калифорнии.
Sin embargo, el ataque de Japón, una mancha en su propia casa, desbarató su auto-confianza y se percibió en China como una humillación terrible e intolerable.
Тем не менее, нападение Японии, мелкой пылинки на собственном заднем дворе, поколебало эту самоуверенность и было рассмотрено как шокирующее и невыносимое унижение.
Mientras la evidencia sobre la debacle de Enron no esté completa, es justo decir que Enron es tanto un gran escándalo moral como una mancha para el capitalismo.
Пока еще нет полной информации по делу Энрона, было бы справедливым заметить, что дело о банкротстве Энрона - это не только крупный скандал с точки зрения морали и деловой этики, но и пятно на репутации капитализма.
Hay una mancha de hipocresía en un sentido más fundamental.
Здесь присутствует душок лицемерия и в более фундаментальном смысле.
Por ejemplo, la zona del euro es una mancha difusa.
Еврозону, например, чертой не охватить.
Ambos entendían que, durante siglos, el Canal de la Mancha había sido una monumental barrera geopolítica para que Gran Bretaña y Francia pudieran compartir sus intereses de manera duradera.
Оба понимали, что Ла-Манш на протяжении веков был труднопреодолимым геополитическим барьером в продолжительном разделе интересов между Великобританией и Францией.
La difícil situación de tantos millones de roma en el siglo XXI constituye una burla de los valores europeos y mancha la conciencia de Europa.
Тяжелое положение многих миллионов цыган в двадцать первом веке является насмешкой над европейскими ценностями и тяготит европейскую совесть.
La India fue también el primer país que utilizó una mancha indeleble en una uña del votante para indicar que ya ha votado.
Индия также стала первой страной, использовавшей несмываемый знак на ногте избирателя, чтобы отметить, что он уже отдал свой голос.

Возможно, вы искали...