Tenor | mejor | mentor | reno

menor испанский

несовершеннолетний, младший, меньший

Значение menor значение

Что в испанском языке означает menor?

menor

Comparativo irregular de pequeño. Comparativo irregular de joven.

Перевод menor перевод

Как перевести с испанского menor?

Примеры menor примеры

Как в испанском употребляется menor?

Простые фразы

Mi hermano menor está mirando la tele.
Мой младший брат смотрит телевизор.
Mi hermano menor aún duerme.
Мой младший брат ещё спит.
Su voluntad se traspasó a su hermano menor.
Его волю донесли до его младшего брата.
Bill llevó a su hermano menor al zoo.
Билл отвёл своего младшего брата в зоопарк.
Recuerdo bien el día en que nació mi hermana menor.
Я хорошо помню тот день, когда родилась моя младшая сестра.
El hijo menor de ella tiene cinco años.
Её младшему сыну пять лет.
Él es diferente de su hermano menor.
Он отличается от своего младшего брата.
La madre de Lucy le dijo que cuidara de su hermana menor.
Мать Люси сказала ей, чтобы та заботилась о младшей сестре.
No, yo no. Es mi hermano menor.
Нет, не я. Это мой младший брат.
Tengo un hermano mayor y una hermana menor.
У меня есть старший брат и младшая сестра.
Esa es la fotografía de mi hermana menor.
Это фотография моей младшей сестры.
Es la foto de mi hermana menor.
Это фотография моей младшей сестры.
Fueron incapaces de descubrir el menor secreto.
Они не могли раскрыть хоть какую-то тайну.
El sueldo de un maestro es menor al de un abogado.
Учителя получают меньше, чем адвокаты.

Субтитры из фильмов

En do menor.
Ля мажор.
No tengo la menor idea.
Не имею представления.
Sabes, Jerry, es una menor.
Знаешь, Джерри, она еще подросток.
No me refiero a esa clase de menor.
Я не имел ввиду такую зрелость.
Pero usted no tiene la menor idea.
Но Вы даже не представляете.
No tengo la menor idea.
Я ничего не знаю.
Sí, y una noche, ante el menor problema me dirás que no te queda nada y desaparecerás.
И вот однажды вечером раздражённо ты скажешь мне, что ничего не осталось, и исчезнешь.
No tengo ni la menor idea.
Я не имею ни малейшего представления.
No tengo la menor idea.
Но я же говорила с ним! Это просто невероятно!
No es bueno. No tengo la menor idea de quién es Ud.
Вы так внезапно покинули мой дом, а я так и не понял, почему!
No me estoy riendo. - Estoy viendo como vende a sus amigos al por menor.
Я не смеюсь, я смотрю, как ты продаешь друзей с потрохами.
No tengo el menor parecido con él.
Я - не он, ничего общего.
Ninotchka, cuando fuiste por primera vez a mi apartamento. no tenía la menor idea de que estabas vinculada a este trato.
Ниночка, разве я знал, что ты связана с этим делом. когда приглашал тебя в свой дом?
Sin la menor duda.
Не сомневаюсь.

Из журналистики

Sin embargo, existe el peligro de que esto tenga un efecto adverso en este necesario debate nacional. Al hacer un problema tan grande de lo que fue un incidente menor, se podría acusar a Gates de trivializar casos de abuso mucho peores.
Можно утверждать, что это так.
Los miembros del equipo también sabían que el gobierno de Sri Lanka tenía un amplio apoyo de los Estados miembros de Naciones Unidas y que los LTTE no tenían el menor respaldo.
Члены группы также знали, что правительство Шри-Ланки поддерживают многие страны-участницы ООН, а ТОТИ не поддерживал никто.
No lo hacemos porque damos a la seguridad menor importancia que a nuestro deseo de gastar menos tiempo conduciendo.
Мы не делаем этого, потому что мы даем безопасности более низкий приоритет, чем нашему желанию провести меньше времени за рулем.
El apoyo presupuestario sería mayor o menor dependiendo del país que lo reciba (Bulgaria, por ejemplo, puede no necesitar ninguna compensación puesto que ya ha eliminado tarifas arancelarias en gran medida).
В зависимости от страны, величина бюджетной поддержки может варьироваться. (Например Болгария возможно не нуждается в компенсации, благодаря большому количеству сборов, которые она уже ликвидировала).
Como resultado, los grupos de menor nivel socioeconómico no solo se han reducido en tamaño, sino que probablemente se hayan vuelto más homogéneos en términos de características individuales que eleven el riesgo de sufrir problemas de salud.
В результате, группы с низким социально-экономическим уровнем не только сократились в размерах, но и, вероятно, стали более однородными с точки зрения личных характеристик, которые повышают риск возникновения проблем со здоровьем.
Se trata de un error, ya que en el largo plazo las consecuencias de este cambio (aumento de la desigualdad de los ingresos, redes de seguridad social más débiles y menor acceso a la atención sanitaria) agravarán las desigualdades en el ámbito de la salud.
Это ошибка, учитывая, что последствия такой смены - растущее неравенство доходов, ослабление системы социальной защиты, а также снижение доступа к медицинским услугам - усугубит неравенство в состоянии здоровья в долгосрочной перспективе.
La importante y persistente desigualdad en el ámbito de la salud indica que, si se elevan los niveles de salud de quienes poseen menos ingresos o una menor educación, se podría avanzar muchísimo en la mejora de la salud general de la población.
Значительное и устойчивое неравенство в области здравоохранения означает, что, повышая уровень здоровья групп населения с низкими доходами и уровнем образования, можно добиться больших успехов в улучшении общего состояния здоровья населения.
Como resultado de esto, muchos homosexuales tienen menos educación, menos productividad, menores ingresos, una salud peor y una expectativa de vida menor.
В результате, многие геи имеют более низкий уровень образования, более низкую производительность, более низкую зарплату, более слабое здоровье и более короткую продолжительность жизни.
Me fui a China continental en 1979, cuando el ingreso per cápita en el país era menor a un tercio de lo que era el del África subsahariana.
Я переехал в материковую часть Китая в 1979 году, когда доход на душу населения в стране составлял менее трети от доходов в африканских странах к югу от Сахары.
Ya se estima que las remesas están decayendo, cosa que tiene sentido: los inmigrantes en los países ricos se ven y se verán desproporcionadamente afectados por la menor actividad económica.
Считается, что уровень перечислений уже снижается, что имеет под собой основание: иммигранты в богатых странах уже пострадали, и будут несоразмерно страдать от снижения экономической активности.
Una menor cantidad de africanos trabajando en países ricos se traducirá automáticamente en una menor cantidad de dinero circulando en los países africanos.
Уменьшение количества африканцев, работающих в богатых странах, автоматически приведет к уменьшению объема средств, переводимых в африканские страны.
Una menor cantidad de africanos trabajando en países ricos se traducirá automáticamente en una menor cantidad de dinero circulando en los países africanos.
Уменьшение количества африканцев, работающих в богатых странах, автоматически приведет к уменьшению объема средств, переводимых в африканские страны.
Una disminución de las remesas que ingresan a Uganda podría significar una menor actividad económica -o simplemente precios más bajos.
Уменьшение перечислений в Уганду будет означать уменьшение экономической активности - или просто снижение цен.
Además, una menor rentabilidad reducirá los salarios de manera más efectiva que cualquier control reglamentario directo.
Более низкая рентабельность снизит выплаты куда эффективнее, чем любые регулирующие органы.

Возможно, вы искали...