moderar испанский

умерять, смягчаться, сдерживать

Значение moderar значение

Что в испанском языке означает moderar?

moderar

Arreglar alguna cosa, buscando evitar abusos.

Перевод moderar перевод

Как перевести с испанского moderar?

Примеры moderar примеры

Как в испанском употребляется moderar?

Субтитры из фильмов

Trate de moderar su lenguaje. Aquí no hay ningún loco.
Выбирайте выражения, здесь никто не бредит.
Su influencia puede moderar a los más animados, evitar accidentes.
Вы сможете повлиять на наиболее пылких, предотвратить несчастные случаи.
Imagino que una intervención por parte de la banca Ligre podría moderar un poco su actitud.
И я имею смелость заметить, что вмешательство банка Лигр может смягчить приговор.
La familia Ligre fue incapaz de moderar el ardor del procurador Le Cocq pero monseñor no renuncia.
Семья Лигр не смогла усмирить жар Ле Коха но мон сеньор не покидает надежд.
Haz el favor de moderar tu lenguaje, Bertie.
Последи за своими выражениями, Берти.
Dijo que tienes que moderar el estrés, y eso es lo que vamos a hacer este fin de semana.
Он сказал, что тебе надо избегать стрессов. Именно этим мы и займемся в эти выходные.
Su amor tenía un aroma de sabiduría y de amistad que tendía a moderar el fervor de Antoine.
Ее любовь была с привкусом благоразумия и дружбы, что, как правило, сдерживало страсть Антуана.
Moderar la marcha, tubo de seguridad.
Глушу двигатель.
Debes moderar tu soberbia.
Умерь своё самомнение.
Soy Arthur Gordon, profesor de inglés aquí en Yale, Y voy a moderar la Mesa de hoy.
Я Артур Гордон, профессор английского языка здесь, в Йеле, и сегодня я буду председателем коллегии.
Entonces, tal vez, la intención fue disminuir su metabolismo moderar su crecimiento y ciclo de reproducción.
Может быть они хотели снизить метаболизм Пушистиков, умерить их циклы роста и размножения.
Ofrecen poco a los impuestos de la ciudad hasta el punto en que al gobierno le hacen notar su existencia y responde tratando de moderar el daño hecho por su mera presencia.
Они почти не платят налогов, а правительство заботится о них просто для того, чтобы от них было поменьше ущерба.
No puedo creer que nadie tenga el sentido común suficiente para moderar esto.
Даже не верится, что никому не хватило ума замять это.
Es excitante, pero como científico, tienes que moderar esa excitación y darte cuenta que no lo has probado aún.
Мне не очень нравится второй, где был огонь, но я не знаю. Первый - потрясающий. У нее был классические переживания, имеющие место в этой комнате.

Из журналистики

Al vincular una diversidad de asuntos relacionados, Reagan y yo creamos la confianza y el entendimiento necesarios para moderar una carrera de armamentos nucleares de la que habíamos perdido el control.
Увязывая список взаимосвязанных вопросов, мы с Рейганом достигли доверия и необходимого понимания, чтобы усмирить гонку ядерных вооружений, над которой мы потеряли контроль.
La resistencia de los ciudadanos norteamericanos a moderar el consumo de energía por el bien del medio ambiente global está profundamente arraigada.
Сопротивление американских граждан против сокращения потребления энергии ради глобальной окружающей среды гораздо глубже.
Aunque en realidad Hamás nunca renunció a su retórica de resistencia, con el tiempo empezó a moderar su postura respecto del conflicto palestino-israelí.
Необходимо отметить, что хотя ХАМАС и не отказался от своей мантры сопротивления, он, тем не менее, с течением времени смягчает свою позицию по палестино-израильскому конфликту.
Las posiciones de ambas partes se pueden moderar, siempre que a sus líderes se les ofrezca una plataforma correcta desde la cual hacer los ajustes necesarios.
Существует возможность достигнуть умеренных позиций с обеих сторон, но их руководителям необходима верная платформа, на которой они смогут вносить необходимые корректировки.
Esto debería moderar el deseo de los operadores alcistas de aumentar sus posiciones largas, con lo que se limitaría la magnitud de la fluctuación.
Это должно умерить желание увеличивать длинные позиции, ограничивая таким образом степень отклонения от паритета.
Pero últimamente comenzaron a moderar su postura.
Однако, недавно они начали сдерживать свой подход.
Quienes plantean que China está en el lado equivocado de la historia en cuanto a sus políticas de comunicación, y que la Internet tarde o temprano traerá la democratización, debieran moderar su optimismo.
Те, кто утверждает, что Китай занял неправильное положение в истории с его политикой в отношении средств информации - и что Интернет означает наступление окончательной демократизации - должны попридержать свой оптимизм.
Esto debería moderar su voluntad de hacerlo, limitando así la magnitud de la oscilación monetaria.
Это должно повлиять на их стремление поступать таким образом, тем самым, ограничивая разницу колебания курса валюты.
Además, sus estabilizadores automáticos, mediante los cuales el gasto automáticamente aumentó cuando crecieron los problemas económicos, ofrecían la promesa de moderar la desaceleración.
А её автоматические стабилизаторы (автоматическое увеличение бюджетных расходов по мере ухудшения экономических проблем) укрепили надежду на смягчение экономического спада.
Entonces no sólo tendrían que demostrar su competencia, sino también moderar sus actitudes.
Они должны были бы тогда не только доказать свою компетентность, но также и смягчить свою позиция.
Durante las tres décadas de era keynesiana, los gobiernos en el mundo capitalista manejaron y regularon sus economías para mantener el pleno empleo y moderar las fluctuaciones comerciales.
Во время тридцатилетней кейнсианской эры правительства в капиталистическом мире управляли и регулировали свои экономики для достижения полной занятости и умеренных колебаний бизнес-активности.
Alimentado por la retórica religiosa y una historia sangrienta, el conflicto engendra niveles de pasión e irracionalidad difíciles de moderar.
Питаемый религиозной риторикой и кровавой историей, конфликт порождает некоторую страсть и иррациональность, которые трудно урезонить.
Si bien la reglamentación cautelar y la supervisión nunca pueden ser perfectas, ampliar esa vigilancia a los fondos de cobertura y otras instituciones no reglamentadas puede moderar las desventajas.
Если регулирующие органы не смогут справиться с этой задачей, она всегда может быть возложена на частный сектор, а именно на рейтинговые агентства и собственные модели риска финансовых фирм.
Nadie debería dar por sentada la noción de que el acuerdo nuclear llevará a Irán a moderar su radicalismo y refrenar sus ambiciones estratégicas.
Уверенность в том, что ядерное соглашение заставит Иран умерить свой радикализм и обуздать свои стратегические амбиции не должна быть чьим-либо базовым сценарием.

Возможно, вы искали...