monarca испанский

монарх

Значение monarca значение

Что в испанском языке означает monarca?

monarca

Política.| Jefe o cabeza de una monarquía o reino, cuya sucesión generalmente es hereditaria.

Перевод monarca перевод

Как перевести с испанского monarca?

monarca испанский » русский

монарх соверен правитель мона́рх

Примеры monarca примеры

Как в испанском употребляется monarca?

Простые фразы

El monarca debe asistir al funeral.
Монарх должен присутствовать на похоронах.
El rey es el monarca.
Король является монархом.

Субтитры из фильмов

Lo que no sabes es que yo esperaba hacerte el monarca más rico del mundo.
Вы не знаете о том, что я мечтал сделать Вас богатейшим монархом в мире.
Monarca de todo el reino.
Я властитель.
Su relincho es como el mandato de un monarca. y su marcha arranca la admiración.
Его ржание звучит как приказ монарха, и его осанка внушает почтение.
Trato de ser un monarca tolerante.
Я стараюсь быть терпеливым монархом.
No estamos en la edad media y Su Majestad no es una monarca absolutista.
Это не средневековье, а Ваше Величество не абсолютная монархиня.
He urdido conjuras. y asechanzas peligrosas, con mentiras protegidas por argumentos de peso, absurdos presagios, libelos y sueños, para crear un odio mortal. entre mi hermano Clarence y el monarca.
Я клеветой, внушением опасным о прорицаньях пьяных и о снах смертельную вражду посеял в братьях- меж братом Кларенсом и королём.
De un monarca, el sentimiento vale por cien de los nuestros.
Чувства монарха сильнее наших в сто раз.
Pero ha de ser un rey que inspire respeto. Un monarca que gobierne, no con el temor sino por el afecto de un pueblo libre.
Но король должен внушать уважение.и управлять не из страха,.а благодаря любви своего свободного народа.
Tres años después, Carlos, príncipe de Gales, fue coronado rey. Un monarca se sentaba de nuevo en el trono de Inglaterra.
Три года спустя принц галльский был коронован как король Карл Второй.и монархия вернулась в Англию.
Pues bien, Wendover es gentilhombre de cámara de Su Majestad. y con quien nuestro amado monarca está en términos de gran intimidad.
Это нобль из джентльменов кабинета Его величества с которым наш благословенный монарх весьма близок.
Soy el monarca del mar Soy el soberano del.
Я - царь морских вод, я - повелитель.
Yo soy Monarca.
Я Монарх.
Gracias, Monarca.
Благодарю, Монарх.
Estoy seguro de que Monarca o uno de sus ministros. querrán satisfacer tu curiosidad.
Уверен, что Монарх или один из его министров удовлетворят твое любопытство.

Из журналистики

Reina Victoria, cuya sangre era mayormente alemana, no se consideraba una monarca sólo de los británicos, sino también de los indios, malayos y muchos otros pueblos.
Королева Виктория, в жилах которой, в основном, текла немецкая кровь, считала себя монархом не только исключительно бриттов, но также индийцев, малайцев и многих других народов.
La alternativa era un monarca electo: la constitución de la Quinta República, ratificada hace cincuenta años esta semana, fue redactada alrededor de ese principio central.
Альтернативой могла стать выборная монархия: конституция Пятой Республики, ратифицированная 50 лет назад примерно в эти дни, основывалась на этом центральном принципе.
Sólo un rey o un monarca electo podían encarnar el interés nacional.
Только король или выбранный монарх мог воплотить в жизнь национальные интересы.
Prometeo era un monarca benévolo que repartía los frutos del progreso entre su pueblo.
Прометей был великодушным монархом, который рассеял фрукты прогресса среди своих людей.
Nepal fugazmente llegó a los titulares después de la masacre palaciega en 2001 del anterior monarca y su familia.
Непал ненадолго попал в заголовки новостей после дворцового переворота в 2001г., в котором были убиты предыдущий правитель и члены его семьи.
El último monarca jordano, el Rey Hussein, incluso acompañó a Saddam a inspeccionar el frente de batalla.
Покойный монарх Иордании король Хусейн оказал Саддаму помощь в инспектировании линий фронта.
Bajo un régimen de soberanía popular, somos libres de una manera que no ocurre bajo un monarca absoluto o una rígida aristocracia.
Под властью режима народного суверенитета мы свободны в том плане, что мы не находимся под властью абсолютного монарха или неподвижной аристократии.
De hecho, incluso podemos imaginar que un potencial monarca, esperando volver al poder mediante un golpe de estado, manifiesta estar de acuerdo conmigo en el tema en cuestión.
Действительно, мы можем даже вообразить, что потенциальный монарх, который ждет того, чтобы вернуться к власти в удачном ходе, соглашается со мной в вопросе, о котором идет речь.
Sólo la invocación de este tipo de membresía puede enfrentar el desafío de quienes consideran apoyar el golpe de un monarca, o general, o gobierno provisional en nombre de su libertad.
Только обращение к такому виду членства может опровергнуть вызов тех, которые рассматривают поддержку удачного хода монарха или генерала, или временного правительства во имя своей свободы.
Este monarca de voluntad recia, al tiempo que dirigió el imperio ruso autocráticamente, logró traer estabilidad y prosperidad, consiguiendo que el capitalismo echara raíces.
Этот волевой монарх, деспотично управляя Российской империей, смог принести стабильность и процветание, позволив капитализму пустить корни.

Возможно, вы искали...