moverse испанский

заворочаться, двинуться, двигаться

Значение moverse значение

Что в испанском языке означает moverse?

moverse

Cambiar de posición en el espacio, dejar el lugar que se ocupaba, desplazarse.

Перевод moverse перевод

Как перевести с испанского moverse?

Примеры moverse примеры

Как в испанском употребляется moverse?

Простые фразы

Pasó más de una hora antes de que el tren comenzara a moverse.
Прошло больше часа, перед тем как поезд тронулся.
El soldado estaba herido en la pierna y no podía moverse.
Солдат был ранен в ногу и не мог двигаться.
El otro día me di cuenta de que estaba conduciendo con el freno de mano echado. Es un milagro que el coche pudiera siquiera moverse.
На днях я понял, что веду машину с поднятым ручником. Просто чудо, что автомобиль вообще ехал.
Ellos tendrían que moverse rápido.
Им бы пришлось двигаться быстро.
La niñita dijo que vio la estatua del dinosaurio moverse.
Девочка сказала, что она видела, как статуя динозавра движется.
Pedro dijo que vio al cadáver moverse.
Педро сказал, что видел, как труп пошевелился.
Mario está tan enfermo que apenas puede moverse.
Марио так болен, что едва может пошевелиться.
Cuando toqué su panza, sentí al bebé moverse.
Прикоснувшись к её животу, я почувствовал, как ребёнок шевелится.
En el ajedrez, la torre puede moverse a lo largo y a lo ancho, el alfil se mueve en diagonal y el caballo salta en forma de L.
В шахматах ладья может передвигаться по вертикали и по горизонтали, слон передвигается по диагонали, а конь ходит буквой Г.
El accidente obligó a Laila a moverse en silla de ruedas.
Авария приковала Лейлу к инвалидному креслу.
No podía moverse.
Он не мог пошевелиться.
No podía moverse.
Она не могла пошевелиться.

Субтитры из фильмов

Eres de los que saben moverse.
Вы всегда то здесь, то там.
Nos responde que desde hace tres días la niña está ahí sin moverse.
Он отвечает, что девочка уже 3 дня как не двигается.
Les he llamado hace media hora para que empiecen a moverse.
Я только что звонил - они скоро прилетят.
Que esté dos semanas sin moverse y se pondrá bien.
Эмили, не позволяйте ему вставать, он поправится через пару недель.
Tú no puedes hacer nada hasta que el herido pueda moverse.
Ты ничего не сделаешь, пока этот парень не окрепнет и не уйдёт.
Se le han desgarrado las heridas al moverse.
Он раскровянил раны пока двигался.
Mientras hacía guardia en la colina, dirigí los ojos hacia Birnam, y me pareció. que el bosque empezaba a moverse.
На том холме стоял я на часах, Смотря на Бирнам; вдруг мне показалось, Что двигаться он начал.
Esto empieza a moverse.
Это дело начало продвигаться.
Vi moverse algo y pensé que era un ciervo,.
И когда я увидела какое-то движение, я подумала, что это олень.
Se diría que camina sin moverse.
Ты идешь, но ты недвижим.
Sintió que no podía hacer nada, que no podía moverse.
Он чувствует, что не может ничего поделать, не может двинуться.
No podía moverse.
Она не могла пошевельнуться.
Vamos, a moverse todo el mundo.
Так, шевелитесь.
Mandaron no moverse hasta que venga el juez.
Я должен ждать следователя.

Из журналистики

Los precios de las materias primas tienden a moverse en ciclos.
Цены на товары имеют тенденцию циклично меняться.
Desde que los capitales financieros comenzaron a moverse libremente por todo el globo ha habido una crisis tras otra, y se ha llamado al FMI para que diseñe paquetes de rescate cada vez más grandes.
С тех пор финансовый капитал начал свободно перемещаться по миру, кризис следовал за кризисом, и МВФ был вынужден выделять помощь в еще большем размере.
En conjunto, las economías en ascenso están en buenas condiciones para moverse en un mundo que han vuelto inestable las crisis en los países industriales.
В целом, развивающиеся рынки вполне могут продолжить успешно ориентироваться в нестабильном мире, подрываемом кризисами в индустриальных странах.
KIEV - El centro de gravedad del mundo está dirigiéndose hacia el Este tan rápido, que nosotros, los europeos, casi sentimos el suelo moverse bajo nuestros pies.
КИЕВ. Мировой центр тяжести перемещается в восточном направлении настолько быстро, что мы, европейцы, почти чувствуем, как земля движется у нас под ногами.
Sin el mercado único, los Estados miembros serían menos atractivos para los inversionistas extranjeros que, una vez establecidos en uno de ellos, pueden moverse libremente en toda la UE.
Без единого рынка каждое из государств-членов было бы менее привлекательным для иностранных инвесторов, которые, закрепившись в одном государстве-члене, могут свободно перемещаться по всему ЕС.
La academia, por el contrario, parece moverse en la dirección opuesta.
В противоположность этому, научные круги движутся в противоположном направлении.
Desarrollada después del atentado de 2001 al Parlamento indio, la doctrina insta a las tropas indias a moverse rápidamente para ocupar 300-500 kilómetros cuadrados de territorio paquistaní en caso de otro atentado terrorista.
Данная доктрина была разработана после атаки 2001 года на парламент Индии, она предполагает, что индийские войска приступят к быстрой оккупации 300-500 кв. км пакистанской территории в случае ещё одной террористической атаки.
Pero a Estados Unidos y a Gran Bretaña les cuesta moverse rápidamente, y voces fuertes en sus capitales quieren que se castigue, no que se ayude, a Pakistán por sus actitudes díscolas.
Но США и Великобритания находят трудным действовать быстро, и громкие голоса в их столицах хотят, чтобы Пакистан наказали за его своенравность, а не помогали ему.
Sin embargo, los precios de las acciones tienden a moverse más estrechamente en un periodo de dislocación del mercado.
Но цены на бирже имеют тенденцию двигаться в одном направлении при нарушении нормального функционирования рынка.
Con el nuevo acuerdo, la Unión una vez más ha empezado a moverse.
С новым соглашением Союз вновь начал двигаться вперёд.
Tendrá que gestionar un ajuste que incluye una posible coalición con la Izquierda a nivel federal, pero sin moverse mucho hacia la izquierda en términos políticos.
Ей придется провести реорганизацию, которая включает возможную коалицию с левыми на федеральном уровне, но при этом не уходя слишком далеко влево в политическом плане.
Sin embargo, si hay una lucha por moverse hacia la izquierda en la facción izquierda, los Verdes tendrían mucho que perder, al igual que sus socios de coalición más probables.
Однако, если сдвиг влево произойдет внутри лагеря Левых, Зеленые потерпят верное поражение, как и их наиболее вероятные партнеры по коалиции.
Sin embargo, las cosas están comenzando a moverse bajo la superficie en Europa.
Все же ситуация в Европе начинает понемногу изменяться.
Las cosas también han comenzado a moverse en una tercera área: el conflicto entre Israel y los palestinos.
Дело сдвинулось с мёртвой точки и в третьем регионе: в зоне конфликта между Израилем и палестинцами.

Возможно, вы искали...