mundial испанский

всемирный

Значение mundial значение

Что в испанском языке означает mundial?

mundial

Competencia a nivel global sobre una disciplina determinada, en la que participan seleccionados o atletas representando a sus países. Período de tiempo de cuatro años, coincidente con el plazo entre copas mundiales de fútbol.

mundial

Se dice de lo que pertenece a, o que abarca, todo el planeta.

Перевод mundial перевод

Как перевести с испанского mundial?

Примеры mundial примеры

Как в испанском употребляется mundial?

Простые фразы

OMS significa Organización Mundial de la Salud.
Аббревиатура ВОЗ означает Всемирная организация здравоохранения.
La primera guerra mundial estalló el año 1914.
Первая мировая война началась в 1914 году.
La Guerra Fría empezó después de la Segunda Guerra Mundial.
Холодная война началась после Второй мировой войны.
La Segunda Guerra Mundial se inició en el año 1939.
Вторая мировая война началась в 1939 году.
En la segunda guerra mundial mucha gente fue asesinada.
Во вторую мировую войну было убито много людей.
La Segunda Guerra Mundial costó la vida de más de setenta millones de personas.
Вторая мировая война стоила жизни более чем семидесяти миллионам человек.
Gran parte de la población mundial sabe dos idiomas o más.
Немалая часть населения мира знает два языка или больше.
Deseamos la paz mundial.
Мы хотим мира во всём мире.
Queremos la paz mundial.
Мы хотим мира во всём мире.
La Segunda Guerra Mundial comenzó en 1939.
Вторая мировая война началась в 1939 году.
Tom rompió el récord mundial.
Том побил мировой рекорд.
El profesor dijo que la Segunda Guerra Mundial se desató en 1939.
Преподаватель сказал, что Вторая мировая война разразилась в 1939 году.
La Organización Mundial de la Salud dice que el abuso de alcohol es la tercera mayor causa de muerte e invalidez en el mundo.
Всемирная организация здравоохранения говорит, что злоупотребление алкоголем является третьей по счёту основной причиной смерти и нетрудоспособности в мире.
La Segunda Guerra Mundial terminó el 1945.
Вторая мировая война закончилась в 1945 году.

Субтитры из фильмов

París está en guerra. La capital de la exuberancia mundial atisbada con soldados de todas las razas de licencia de la Muerte, intentando olvidar.
Париж военного времени.самая веселая столица мира, где солдаты всех рас в отпуске от смерти.
Para dar fe. de que si la guerra mundial ha de ser coronada con la paz. el mundo debe desarmarse.
Чтобы засвидетельствовать, что конец мировой войны приводит к воцарению мира, мир должен разоружиться.
Me pregunto si es un récord mundial.
Не удивлюсь, если это мировой рекорд.
Es la Feria Mundial.
Это Всемирная Выставка.
Si algún caballo corre igual hoy, batirá el récord mundial.
С сегодняшними соперниками, он побьёт мировой рекорд.
Déjeme contarle cuando fue a Boston. para recibir la Medalla de Sarah Langley por la Paz Mundial.
Могу поведать,...как он получал в Бостоне медаль Сары Лэнгли за вклад в дело мира.
Con la llegada de la Segunda Guerra Mundial la Europa prisionera volvió los ojos con esperanza o desesperación hacia la libertad de EE.
С началом 2-й мировой войны, взоры плененной Европы обратились с надеждой или отчаянием к свободным Америкам.
Después, quién lo imprimió y lo comparas con el del Almanaque Mundial.
Да ещё и проверишь, на этот ли он год и совпадает ли с другими календарями.
Sylvia. Acabo de firmar un contrato para una gira mundial.
Сильвия, я подписал контракт на кругосветное турне.
Piénselo, Dr. Norman. Ud. Y otros como usted. pueden contribuir a la paz mundial.
Подумайте профессор Норман вы и другие, как вы, можете принести мир во всем мире.
Eso fue antes de la I Guerra Mundial.
Но это было еще до Первой мировой!
En este caso, tan fidedigno como el almanaque mundial.
В данном случае ему можно верить как всемирному альманаху.
Y le dicen que se deje ganar en la liga mundial.
Они сказали ему, что он не будет играть в чемпионате США.
Aquí estaban. Con toda la ciencia mundial respaldándoles.
И вот вы, за вами стоит весь научный мир.

Из журналистики

Es cierto, el oro ha experimentado una corrida importante, pero lo mismo sucedió con los precios de las viviendas a nivel mundial hasta hace un par de años.
Да, золото сильно дорожало, но то же самое еще пару лет назад было верно и в отношении цен на жилье во всем мире.
Durante un período breve, muchas personas destacadas -Albert Einstein, por citar sólo a una- consideraban que sólo un gobierno mundial podría garantizar la paz mundial.
На короткое время, многие выдающиеся люди - один из них, Альберт Эйнштейн, - считали, что только мировое правительство сможет обеспечить глобальный мир.
Durante un período breve, muchas personas destacadas -Albert Einstein, por citar sólo a una- consideraban que sólo un gobierno mundial podría garantizar la paz mundial.
На короткое время, многие выдающиеся люди - один из них, Альберт Эйнштейн, - считали, что только мировое правительство сможет обеспечить глобальный мир.
En 1989, parecía que la siniestra herencia de la segunda guerra mundial, la esclavización de la Europa oriental, se había acabado por fin y así había sido en muchos sentidos, pero muchas más cosas se desplomaron con el modelo soviético.
В 1989 году казалось, что мрачное наследие Второй мировой войны, порабощение Восточной Европы, наконец, закончилось. И во многом это было так.
El neoliberalismo llenó el vacío, creando una gran riqueza para algunos, pero a expensas del ideal de igualdad que había surgido tras la segunda guerra mundial.
Неолиберализм заполнился вакуумом, создавая огромные богатства для некоторых людей, но за счет идеала равенства, который вышел из Второй мировой войны.
Pero el mundo está cambiando: la región de Asia y el Pacífico está influyendo cada vez más en la evolución mundial, económica y de otras índoles.
Но мир меняется: Азиатско-Тихоокеанский регион все больше влияет на мировые, экономические и другие события.
Europa debe esforzarse por asegurar su posición en el nuevo orden mundial, comenzando por aumentar sus vínculos de comercio e inversión con los Estados Unidos.
Европа должна работать, чтобы обеспечить свою позицию в новом мировом порядке - начиная с повышения собственных торговых и инвестиционных связей с США.
Si así lo hiciera el Irán, no sólo aumentaría los peligros en una región inestable, sino que, además, probablemente iniciaría un proceso de desmantelamiento del régimen de no proliferación a escala mundial.
Если бы Иран поступил так, это не только усилило бы опасность в и без того нестабильном регионе, но, вероятно, и положило бы начало процессу распада режима нераспространения во всём мире.
El Equipo de Tareas del Proyecto del Milenio de las NN.UU. sobre el hambre, dirigido por dos científicos de prominencia mundial, M. S. Swaminathan y Pedro Sánchez, examinaron posibles formas de superar ese círculo vicioso.
Оперативная рабочая группа по борьбе с голодом Проекта Тысячелетия ООН во главе с двумя ведущими мировыми учеными М. С. Сваминатаном и Педро Санчесом провели исследования о том, как разбить этот замкнутый круг.
El Proyecto del Milenio recomendó un gran aumento de la financiación mundial para ese fin.
Проект Тысячелетия рекомендовал резко увеличить глобальное финансирование в этих целях.
En Madrid se puede hacer historia a fines de enero, cuando los países más ricos y más pobres del mundo converjan en la búsqueda de soluciones para la crisis de hambre mundial.
В конце января в Мадриде может произойти историческое событие, когда самые богатые и бедные страны мира могут встретиться в одном месте, чтобы найти решение глобальному кризису голода.
Esta primavera la OMS emitió un informe que aconseja soluciones similares a las propuestas en la iniciativa del senado estadounidense, pero a nivel mundial.
Весной этого года ВОЗ опубликовала доклад, который рекомендует решения, аналогичные тем, которые были предложены в законопроекте сената США, но на глобальном уровне.
Pero pasados apenas dos años de ganar la Copa Mundial de 2011, varios miembros de ese equipo victorioso ya han sido reemplazados, decisión que hasta hace poco habría parecido impensable.
Но всего через два года после победы на чемпионате мира в 2011 году несколько членов этой победной команды были заменены - решение, которое до сих пор казалось немыслимым.
NUEVA YORK - Una de las peores atrocidades en décadas recientes ha recibido muy poca atención mundial.
НЬЮ-ЙОРК - Одно из самых зверских преступлений за последние десятилетия практически не получило отклика во всем мире.

Возможно, вы искали...