всемирный русский

Перевод всемирный по-испански

Как перевести на испанский всемирный?

всемирный русский » испанский

mundial universal global general de escala mundial

Примеры всемирный по-испански в примерах

Как перевести на испанский всемирный?

Субтитры из фильмов

Потому что это самый опытный здесь человек в тропической медицине и, к тому же, он всемирный авторитет в области лечения проказы.
Porque es el más sabio en medicina tropical, y una autoridad mundial en la lepra.
Мы применим к ним Великий всемирный закон!
Vamos a aplicar a ellos la ley universal de Great!
Вы раздавали сигареты во Всемирный день борьбы с курением.
Pasaron cigarrillos para una Fumaton en el Dia de la Tierra.
Это не всемирный кризис.
No es una crisis.
Ёпты, мужик, да тут блядь всемирный потоп у тебя.
Mierda! esto es un diluvio.
Еще слишком рано говорить, чем закончится Всемирный Чемпионат.
Aunque es pronto para decir algo definitivo de las Series Mundiales.
Всемирный триумф свободной торговли создал призрачное мнение, что мир все больше сближается.
El mercado libre creó una suposición de que el mundo está uniéndose más.
Странной была судьба этой юной женщины, не принадлежавшей себе и одновременно чувствительной к скромному обаянию милосердия. Всемирный фонд помощи человеку.
Qué extraño destino, el de esta joven mujer privada de sí misma pero tan sensible a la calidez de las pequeñas cosas de la vida.
Цель русских - всемирный коммунизм.
La meta declarada de los soviéticos es el comunismo global.
Всемирный центр по ловле палтуса. Так-так. Детектив Дормер!
Detective Dormer, es un honor conocerlo.
Всемирный Торговый Центр только что был атакован вторым самолётом удар чудовищной силы я не видел в жизни ничего страшней. Люди выбрасываются из окон уже выбросились четырнадцать человек.
Dos personas saltan de las ventanas.
Я слышал что наш Всемирный торговый центр разработан американцами.
Oí que nuestro World Trade Centre está diseñado por los Americanos.
Когда ему сообщили, что первый самолет врезался во всемирный торговый центр, где восемь лет назад уже был совершён теракт, Джордж Буш решил не прерывать свою фото-сессию.
Cuando le informaron del primer avión que choca con las Torres Gemelas, en la cual los terroristas ya habían atacado sólo hace 8 años, el Sr. Bush, decidió. seguir hacia delante con su oportunidad de tomarse unas fotos.
Всемирный женский журнал?
La revista Woman's World.

Из журналистики

Всемирный банк предоставил 250 миллионов долларов в качестве поддержки для строительства новых промышленных парков.
El Banco Mundial ha ofrecido 250 millones de dólares para apoyar la construcción de más parques industriales.
Всемирный Банк и другие иностранные доноры заполняют половину бюджета правительства Уганды, но треть денег тратится на бессмысленные военные действия, такие как нападение Уганды на Конго.
El Banco Mundial y otros donantes suministran la mitad del presupuesto del gobierno de Uganda, pero un tercio del dinero es desperdiciado en acciones militares sin sentido como la invasión de Congo por parte de Uganda.
Работая совместно с партнерами, Всемирный банк поддерживает финансовые стратегии, направленные на то, чтобы помочь развивающимся странам покрыть затраты, связанные с изменением климата.
Trabajando en conjunto con sus socios, el Banco Mundial está apoyando estrategias financieras para ayudar a que los países en desarrollo enfrenten los costos del cambio climático.
Всемирный банк предпринял много усилий по укреплению финансовой базы обмена квотами как жизнеспособного инструмента развития, и по облегчению участия частного сектора в операциях на этом рынке.
El Banco Mundial ha sido un instrumento útil para fomentar el financiamiento basado en el comercio de emisiones de carbono como una herramienta de desarrollo viable, y facilitar la participación del sector privado en este mercado.
Во время долгового кризиса 1980-х и 1990-х годов Международный Валютный Фонд и Всемирный Банк заставили десятки бедных стран, импортирующих продовольственную продукцию, демонтировать эти государственные системы.
Durante la crisis de la deuda de los años 80 y 90, el Fondo Monetario Internacional y el Banco Mundial obligaron a decenas de países pobres importadores de alimentos a desmantelar estos sistemas estatales.
Надо отметить, что Всемирный Банк признал эту ошибку в прошлом году в результате жесткой внутренней оценки своей многолетней сельскохозяйственной политики.
Hay que decir, en todo caso, que el año pasado el Banco Mundial reconoció este error en una acerba evaluación interna acerca de las políticas agrícolas que había aplicado a lo largo del tiempo.
Важно отметить, что Всемирный Банк под руководством нового президента Роберта Зеллика предложил свою помощь в финансировании этого нового подхода.
Una noticia importante es que el Banco Mundial bajo su nuevo presidente, Robert Zoellick, está dando pasos para ayudar a financiar este nuevo enfoque.
МВФ, Всемирный Банк и ВТО не только должны быть им подотчетны, но должны находиться в подчинении у этой новой, реформированной структуры ООН.
El FMI, el Banco Mundial y la OMC no sólo deberían informarle a esta nueva estructura renovada de la ONU, sino que deberían depender de ella.
Президент Дуальде особо просит о помощи МВФ, Всемирный банк и Межамериканский Банк Развития.
El presidente Duhalde ha solicitado ayuda específicamente del FMI, el Banco Mundial y el Banco Interamericano de Desarrollo.
Всемирный Банк должен предоставить техническую и финансовую помощь для поддержки реорганизованной судебной власти.
El Banco Mundial debe ofrecer asistencia técnica y financiera para apoyar la reorganización del poder judicial.
И Международный валютный фонд, и Всемирный банк сделали заметные шаги по развитию новых программ и подходов, а также резко увеличили свои обязательства.
Tanto el Fondo Monetario Internacional como el Banco Mundial han adoptado medidas alentadoras para formular nuevos programas y planteamientos y aumentar rápidamente sus compromisos.
Всемирный банк и многосторонние банки развития также развивают инновационные способы укрепления финансовых секторов стран и механизмы противостояния потенциальной нехватке средств в финансовой торговле.
El Banco Mundial y los bancos multilaterales de desarrollo están formulando también formas innovadoras de fortalecer los sectores financieros de los países y abordar posibles déficits de financiación del comercio.
Однако Всемирный центр стран третьего мира по управлению водными ресурсами считает, что по меньшей мере три миллиарда человек все еще пользуются питьевой водой сомнительного качества.
Pero, el Centro del Tercer Mundo para el Manejo del Agua estima que por lo menos tres mil millones de personas en todo el mundo aún beben agua de dudosa calidad.
Кроме того, благодаря ему Всемирный банк оказался в центре усилий по восстановлению стран, появившихся на карте в результате опустошительного гражданского конфликта, от Боснии до Сьерра-Леоне и Восточного Тимора.
También ha puesto al Banco Mundial en el centro del esfuerzo por ayudar a reconstruir las naciones que han debido emerger de devastadores conflictos civiles, como Bosnia, Sierra Leona y Timor Oriental.

Возможно, вы искали...