naturalmente испанский

естественно

Значение naturalmente значение

Что в испанском языке означает naturalmente?

naturalmente

De un modo natural . Sin dudas, se usa para asentir o confirmar. Por naturaleza. De acuerdo con las leyes de la naturaleza.

Перевод naturalmente перевод

Как перевести с испанского naturalmente?

Примеры naturalmente примеры

Как в испанском употребляется naturalmente?

Простые фразы

Naturalmente, con tanta gente a su alrededor se puso un poco nervioso.
Естественно, что от такого количества людей вокруг он немного занервничал.
Naturalmente.
Естественно.
Soy naturalmente rubia.
Я натуральная блондинка.
Actuá naturalmente.
Веди себя естественно.
Naturalmente, la esposa está siempre correcta.
Естественно, жена всегда права.
Ese problema naturalmente provocó debate.
Эта проблема естественным образом вызвала споры.

Субтитры из фильмов

Naturalmente, él tiene una preocupación fraternal por la salud de Su Majestad.
Само собой, он беспокоится о здоровье брата.
Naturalmente su ofrecimiento es rechazado.
Само собой, что его услуги отвергаются.
Naturalmente, odio perder a esta chica.
Разумеется. тебе не хочется терять девушку.
Naturalmente, aquí es peor.
Здесь с питанием, естественно, хуже.
Sin hacerle daño, naturalmente.
Я не имею в виду причинить ей вред или что-нибудь такое.
Naturalmente.
Представьте себе.
Naturalmente que sí.
Разумеется, читал.
Patatas. No quiere que las coma, y naturalmente yo no quiero contrariarle.
Он не хочет, чтобы я ее ела, и я не хочу расстраивать его.
Naturalmente que no.
Разумеется.
Naturalmente que no.
Разумеется, нет.
Naturalmente, estás alterado.
Конечно, ты расстроен.
Naturalmente, no te esperaba.
Очевидно, она тебя не ждала.
Naturalmente.
А ты что думал?
Naturalmente.
Да, могли бы.

Из журналистики

Con el euro menos apetecible como una alternativa para diversificarse del dólar, el atractivo del oro naturalmente creció.
Поскольку евро выглядит все менее аппетитным средством диверсификации для противовеса доллару, привлекательность золота естественным образом повысилась.
Naturalmente, el Tratado sobre la no proliferación ha sido violado o burlado por Estados que nunca lo subscribieron.
Конечно, Договор о нераспространении многократно нарушался или же обходился странами, которые его никогда не подписывали.
Naturalmente, existen unos requisitos básicos que todos los Estados miembros deben aceptar.
Да, есть требования, которые должны принять все страны-участницы.
Naturalmente, no estamos de acuerdo con muchas de sus disposiciones, pero también nos oponemos a la idea de que exista una constitución de la UE.
Мы не только не согласны со многими её положениям, но отвергаем саму идею конституции ЕС.
Naturalmente, las constituciones no están concebidas para mantener el status quo, si éste es lamentable.
Естественно, конституции не предназначены для того, чтобы защищать статус-кво, если этот статус-кво прогнивший.
Después de todo, nuestra atención se dirige naturalmente a los peores acontecimientos.
В конце концов, это естественно, что наше внимание привлекают самые плохие события.
Naturalmente, los consejos fiscales por sí solos no son suficientes, por bien concebidos que estén.
Конечно же, одних советов по финансово-бюджетной политике, независимо от того, насколько хорошо они организованы, недостаточно.
Aquí, todavía resta mucho por hacer, más allá de la adaptación que sucederá naturalmente.
Здесь необходимо сделать больше, нечто выходящее за рамки адаптации, которая произойдет естественным путем.
Los gobernados, en este sistema ideal, obedecerán naturalmente a sus gobernantes, de la misma manera que los hijos obedecen a sus padres.
Управляемые в этой идеальной системе, конечно, будут подчиняться своим правителям, как сыновья подчиняются своим отцам.
Naturalmente, existe publicidad buena y mala (y productos buenos y malos).
Конечно, есть хорошая реклама, а есть плохая реклама (так же, как есть хорошая и плохая продукция).
Naturalmente, a veces me cuesta mucho explicar a qué me refiero cuando digo que la publicidad debe cambiar.
Конечно, иногда мне нелегко объяснить, что я имею в виду, когда говорю, что реклама должна измениться.
En cuanto devuelvan las prendas, recibirán otras, lo que aumentará, naturalmente, la complejidad y los problemas de logística del negocio, pero también es probable que sume ingresos al balance final.
Чем скорее они вернут вещи, тем быстрее они смогут взять новые. Конечно, это прибавит сложностей их бизнесу, в особенности, в области доставки, но это также, вероятно, повысит их доходы.
Naturalmente, no es ni fácil ni evidente.
Конечно, это и не легко, и не очевидно.
Naturalmente, en ello no ha dejado de haber oportunismo.
В этом, разумеется, сыграл свою роль оппортунизм.

Возможно, вы искали...