necesitar испанский

требовать, нуждаться, иметь потребность

Значение necesitar значение

Что в испанском языке означает necesitar?

necesitar

Tener necesidad de algo.

Перевод necesitar перевод

Как перевести с испанского necesitar?

Примеры necesitar примеры

Как в испанском употребляется necesitar?

Простые фразы

Voy a necesitar tu ayuda.
Мне понадобится твоя помощь.
Voy a necesitar vuestra ayuda.
Мне понадобится ваша помощь.
Vamos a necesitar refugio.
Нам понадобится укрытие.
Voy a necesitar dinero.
Мне понадобятся деньги.
Creo que vas a necesitar esto.
Я думаю, тебе это понадобится.
Vas a necesitar mi ayuda.
Тебе понадобится моя помощь.
Voy a necesitar detalles.
Мне будут нужны подробности.
Voy a necesitar detalles.
Мне нужны будут подробности.
Hoy no vamos a necesitar tu ayuda.
Сегодня нам не понадобится твоя помощь.
Hoy no vamos a necesitar tu ayuda.
Сегодня нам твоя помощь не понадобится.
Voy a necesitar algunos voluntarios.
Мне понадобится несколько добровольцев.
Vas a necesitar un guardaespalda.
Тебе понадобится телохранитель.
Tom sabía que iba a necesitar un poco de ayuda.
Том знал, что ему понадобится немного помощи.
Tom va a necesitar algo de apoyo.
Тому понадобится определённая поддержка.

Субтитры из фильмов

Bueno, bueno, por supuesto, estamos a necesitar una autorización definitiva Si hay miembros de la familia.
Хорошо, ну, разумеется, нужно окончательное разрешение, если есть кто-то из членов семьи.
Si volvemos a necesitar su ayuda, ojalá se encuentre cerca.
Если нам еще понадобится ваша помощь, надеюсь, вы будете поблизости.
Los vamos a necesitar para las apuestas.
Мы купим на них фишки, для игры.
No voy a necesitar más esto.
Тогда они мне больше не нужны.
Hoy te van a necesitar.
Ты им сегодня понадобишься.
Y te voy a necesitar toda mi vida.
И я буду ждать тебя всю мою жизнь.
No los vas a necesitar para masticar agua salada.
Тебе не нужны зубы, чтобы жевать морскую воду.
Quiere decir que tengo aspecto de necesitar mil dólares.
Вы хотите сказать, что я выгляжу так, будто мне не помешает тысяча долларов?
Hay algo que puede necesitar.
Кое-что вам может пригодиться.
Eh, voy a necesitar eso.
Эй, я буду нуждаться в этом.
Podéis necesitar consejo.
Может, нужен совет.
Ya no lo va a necesitar.
Он вам больше не понадобится.
Gracias, Dave, no te vamos a necesitar más.
Спасибо, Дэйв. Вы можете идти.
Lo vamos a necesitar.
Он нам еще понадобится.

Из журналистики

El apoyo presupuestario sería mayor o menor dependiendo del país que lo reciba (Bulgaria, por ejemplo, puede no necesitar ninguna compensación puesto que ya ha eliminado tarifas arancelarias en gran medida).
В зависимости от страны, величина бюджетной поддержки может варьироваться. (Например Болгария возможно не нуждается в компенсации, благодаря большому количеству сборов, которые она уже ликвидировала).
Esto cubriría gran parte de los 35 mil millones de dólares de financiación externa que según el ministro de hacienda de Ucrania en funciones, Yuriy Kolobov, puede necesitar Ucrania durante los próximos dos años.
Только за счет этих двух источников можно было бы покрыть значительную часть требуемых 35 миллиардов внешнего финансирования, которые, по словам действующего министра финансов Украины Юрия Колобова, могут понадобиться Украине в течение ближайших двух лет.
Vamos a necesitar pasar a energía sin carbono o baja en carbono para mediados de siglo.
К середине столетия мы должны перейти на неуглеродные или низкоуглеродные источники энергии.
Además, el acuerdo sobre el gas socava el incentivo de Ucrania para reformar su ineficiente y corrupto sector energético y obliga al país a comprar en los años siguientes más gas del que puede necesitar.
Газовое соглашение, кроме того, подрывает стимул Украины преобразовать свой неэффективный и коррумпированный энергетический сектор и побуждает страну покупать больше газа в последующие годы, чем это, возможно, нужно.
Ahora es tiempo de que toda agencia internacional importante y todos los gobiernos nacionales asuman su responsabilidad de obtener las habilidades técnicas y científicas que van a necesitar en el siglo XXI.
Настало такое время, когда каждая крупная международная организация и правительство каждой страны должно принять на себя ответственность за научно-технические достижения, которые им понадобятся в двадцать первом веке.
Quizás más específicamente, sienten que mientras no se cree un sistema europeo de seguridad, todavía pueden necesitar a EEUU para defender su seguridad e independencia.
Пожалуй, ближе к истине будет предположение, что страны - кандидаты осознают, что в условиях отсутствия общей европейской системы безопасности им еще может понадобиться помощь США для обеспечения собственной безопасности и защиты своей независимости.
Desarrollar nuevos antibióticos es todo un reto, porque las compañías framacéuticas parecen necesitar incentivos para realizar los estudios de investigación necesarios.
Поскольку мы пытаемся предотвратить рост резистентности к существующим лекарствам, мы также должны изучить влияние антибиотиков в сельском хозяйстве.
Luego de que empezaran a correr rumores de un golpe de Estado en el otoño pasado, el presidente, por si llegaba a necesitar asistencia militar, alertó a India.
После того как прошлой осенью прошли слухи о военном перевороте, президент в поиске военной помощи в случае необходимости обратился к Индии.
Como país que no pertenece a ningún bloque de poder, la India no puede permitirse el lujo de situarse en la posición de necesitar un apoyo multilateral, trampa en la que incluso países desarrollados, como Portugal y España, han caído.
Будучи страной, которая не входит ни в один международный блок, Индия не может себе позволить оказаться в ситуации, вынуждающей обратиться за международной помощью, - ловушка, в которую попали даже развивающиеся страны, например, Португалия и Испания.
Los Estados Unidos, afectados por los costos de sus problemas en Oriente Medio, deseosos de centrarse en Asia y sin necesitar ya el petróleo árabe, pueden permitirse el lujo de abandonar la región a su suerte.
Америка, обремененная издержками собственных проблем на Ближнем Востоке, стремится переориентироваться на Азию и, будучи больше не зависящей от арабской нефти, может позволить себе бросить этот регион на произвол судьбы.
Las relaciones entre Serbia y Kosovo brindan todas las complicaciones que un diplomático pudiera necesitar.
Отношения между Сербией и Косово представляют собой все возможные трудности, которые только могут себе представить дипломаты.
Por lo tanto, los hogares acumulan grandes cantidades de efectivo como cobertura ante la posibilidad de necesitar atención hospitalaria.
Таким образом, домохозяйства накапливают большие суммы наличных денег в качестве инструмента хеджирования против возможности того, что эти средства будут необходимы в один прекрасный день на стационарное лечение.
Pero Irlanda necesitar hacer más.
Но Ирландии нужно сделать еще многое.
Pero resulta difícil descubrir qué nuevas cosas hacer porque necesitaríamos saber lo que vamos a necesitar y si podremos procurárnoslo.
Но успешное нахождение нового - вещь сложная, потому что при этом необходимо знать, что вам необходимо и сможете ли вы это сделать.

Возможно, вы искали...