negror | regio | enero | negar

negro испанский

чёрный

Значение negro значение

Что в испанском языке означает negro?

negro

Colores.| De color extremadamente oscuro, propio de los cuerpos que no reflejan nada de luz o de la oscuridad más absoluta. Dicho de un ser humano, perteneciente total o parcialmente por su ascendencia a los pueblos que habitaban la mayor parte del continente africano, cuya piel tiene una alta concentración de melanina y un color que va del pardo claro al castaño muy oscuro. Por analogía con su coloración, se aplica también a algunas poblaciones nativas de Australia y del sudeste asiático. Propio de la población negra de un país o de las culturas africanas. Dicho de la piel o de una persona, más oscura que lo habitual entre los caucásicos. Que ha perdido su color normal, que es oscuro o ha ennegrecido. Dicho de la piel de la persona, que ha ennegrecido, temporalmente, por haber estado expuesta al sol. Que no está limpio. Que carece de iluminación. Relacionado con un gran pesar, tristeza o desgracia. Se dice de un género literario y del cine que explotan las tramas sórdidas y tenebrosas. Se dice de lo relacionado con la hechicería y supersticiones que invocan el mal o al diablo. Se dice de lo que se hace al margen de la ley. Se dice de un tipo de tabaco que se caracteriza por ser picante y fuerte. Se opone a tabaco rubio. Se dice de lo que se ha vuelto complicado, enredado u oscuro de comprender y resolver. Se dice de quien ha bebido en exceso [cita requerida] Que ha perdido la compostura y la paciencia.

negro

Tratamiento de cariño hacia una persona muy cercana y querida. Persona que recibe un pago por hacer un trabajo que aparecerá como obra de otra persona. Suele hacerse en medios literarios, para aumentar las ganancias de un autor prestigioso, o para escribir biografías de personalidades públicas carentes de todo don literario Persona de piel más oscura que la piel de quien emplea tal epíteto. Persona pobre, indigente o que vive en villas miseria.

Negro

Apellido

Перевод negro перевод

Как перевести с испанского negro?

Negro испанский » русский

Негроидная раса

Примеры negro примеры

Как в испанском употребляется negro?

Простые фразы

Llevaba un sombrero negro.
Она была в чёрной шляпе.
Tom tiene un gato negro.
У Тома чёрный кот.
Tienen el pelo negro.
У них чёрные волосы.
Tengo un gato y un perro. El gato es negro y el perro es blanco.
У меня есть кот и собака. Кот чёрный, а собака белая.
Tengo dos perros. Uno es blanco y el otro negro.
У меня есть две собаки. Одна белая, а вторая - черная.
Ese chico tiene el pelo negro.
У этого мальчика чёрные волосы.
Tenemos dos gatos; uno es blanco y el otro negro.
У нас есть два кота: один белый, а другой чёрный.
La viuda estaba vestida de negro.
Вдова была одета в черное.
El cabello de ese muchacho es negro.
Волосы этого мальчика чёрные.
Le gusta el café negro.
Ему нравится чёрный кофе.
Veo una mujer vestida de negro.
Вижу женщину, одетую в чёрное.
El papel es blanco, el carbón es negro.
Бумага белая, а уголь чёрный.
Ella estaba vestida de negro.
Она была одета в чёрное.
Él tiene dos gatos, uno es blanco y el otro es negro.
У него два кота: один белый и один чёрный.

Субтитры из фильмов

Amigo o enemigo, etc.. Hacer que todo sea negro o blanco. hace que se sientan mejor.
Друг или враг. люди успокаиваются.
Entre blanco y negro está el gris. y lo que se encuentra allí es importante.
Между чёрным и белым лежит серое.
Bueno. er. probablemente al Bosque Negro. Aún no lo he decidido.
Наверное, в Шварцвальд, но я еще точно не решил.
Afuera hay un hombre que quiere verle, tiene un bigote negro.
Там человека, который хочет видеть Вас. с черными усами. Скажите ему, что у меня только один ус.
No muy lejos de allí, se hallaba un hermoso pájaro negro.
Недалеко от этого места сидела прекрасная чёрная птичка.
Sí, jefe, lo intentaré. Pero estos tipejos me ponen negro.
Просто не могу сдержаться, если такие молодчики проглатывают мою наживку.
Hay algo grande y negro ahí fuera.
Там что-то большое и черное.
Tiene un gran bigote negro, fuma un gran puro negro y es un pelma.
Не подсказывайте. Так, так. черные усы. большая черная сигара. а в голове.
Tiene un gran bigote negro, fuma un gran puro negro y es un pelma.
Не подсказывайте. Так, так. черные усы. большая черная сигара. а в голове.
Una rosquilla, café negro.
Один пончик. Чёрный кофе.
Usted sabe, cuando está deshecho, hambriento, y todo se ve negro.
Ну, знаешь, когда ты кажешься разбитым, обездоленным, и всё выглядит в чёрных тонах.
Usted lastimaba mi brazo, y veía todo negro.
Я увезу его отсюда.
Labios rojos como la rosa. cabello negro como el ébano. piel blanca como la nieve.
Она свежа, как роза, ее волосы - черны, как смоль, а кожа белая, как снег.
Para envolver mi ropa, el negro de la noche.
Чтобы одежды мои стали ветхими - мгла ночная.

Из журналистики

Vio a un hombre negro dentro de la casa y le pidió que saliera.
Он увидел одного черного мужчину внутри дома и попросил его выйти.
El hecho de que el hombre fuera negro puede o no haber hecho que el policía fuera a por las esposas más rápido de lo normal.
Тот факт, что человек был черным, мог (или не мог) подтолкнуть полицейского надеть на него наручники быстрее, чем он обычно это делал.
Si lo mismo le hubiera pasado a un desconocido de Harlem, u otro distrito pobre y predominantemente negro, nadie habría escuchado nunca del asunto. El hecho de que le ocurriera a un profesor de Cambridge hace que todos se enteren.
Но неужели дело Гейтся - это правильный способ начать дикуссии?
Inmediatamente después del colapso de la Unión Soviética, propuso la organización de Cooperación Económica del Mar Negro.
Сразу после распада Советского Союза Турция предложила программу Черноморского экономического сотрудничества.
Después de todo, Ucrania se las arregló para eliminar sus armas nucleares y alcanzar un acuerdo acerca de la flota del Mar Negro sin unirse a un bloque económico privado con Rusia.
Украина же смогла избавиться от ядерного оружия и достигнуть соглашения о Черноморском флоте без экономических блоков с Россией.
Pero no todo es negro.
Однако не все так плохо.
El carbono negro es, esencialmente, el hollín producido por las emisiones de gasóleo y -en los países en desarrollo- por la quema de materia orgánica para cocinar los alimentos y calentarse.
Черная сажа в основном представляет собой копоть от выбросов дизельных двигателей и - в развивающихся странах - продукт сжигания органических веществ, используемых для приготовления пищи и обогрева.
La contaminación por hollín resultante de los fuegos domésticos acaba con varios millones de vidas al año, por lo que la reducción del carbono negro salvaría vidas.
Загрязнение сажей от сжигания внутри домов уносит несколько миллионов жизней каждый год, таким образом, уменьшение выбросов сажи сможет спасти жизни.
Este verano, unos amigos que viven a pocos kilómetros de nosotros en la Montana rural, en la parte occidental de los Estados Unidos, tuvieron que interrumpir la cena, cuando un oso negro salió de entre los árboles.
Этим летом нашим друзьям, живущим в нескольких километрах от нас в штате Монтана на западе США, пришлось прервать свой обед из-за неожиданного появления черного медведя.
De momento, puede ser sólo humor negro (por ejemplo, el camarero de Nueva Orleáns que pregunta a los comensales si quieren gambas con plomo o sin plomo), pero una explosión está preparándose.
На данный момент это может быть лишь чёрным юмором (к примеру: официантка из Нового Орлеана спрашивает у посетителей, как подавать креветок - с нефтью или без).
En aquel momento, Turquía cerró el acceso al Mar Negro para impedir que Estados Unidos interviniera, aunque Estados Unidos, hoy resulta evidente, no tenía ninguna intención de hacerlo.
Тогда Турция закрыла доступ к Черному морю, чтобы помешать США вмешаться, хотя теперь понятно, что у них не было подобных намерений.
Hoy, debería cerrar los estrechos turcos no sólo a los buques de guerra rusos, sino a todos los navíos comerciales con destino a los puertos de Rusia en el Mar Negro.
Сегодня она должна закрыть турецкие проливы не только для российских военных кораблей, но и для всех коммерческих судов, направляющихся в порты России на Черном море.
El alto costo del empleo y las tasas de impuestos nominales promueven empresas de pequeña escala, que sólo medran en el mercado negro de empleo y la evasión impositiva.
Высокие затраты на трудоустройство и номинальные налоговые ставки благоприятствуют малым предприятиям, которые процветают только за счет черного рынка труда и избежания уплаты налогов.
A finales de abril, la coalición encabezada por Yanukovych aprovechó su rodillo parlamentario para prorrogar durante 25 años el acuerdo, que expiraba en 2017, para que Rusia tenga la base de su flota del mar negro en Sebastopol, ciudad de Crimea.
В конце апреля коалиция, возглавляемая Януковичем, провела через парламент 25-летнее продление соглашения, срок которого истекает в 2017 и которое позволяет России базировать свой Черноморский флот в Севастополе в Крыму.

Возможно, вы искали...