obsoleto испанский

устаревший, устаре́вший

Значение obsoleto значение

Что в испанском языке означает obsoleto?

obsoleto

Que ha dejado de estar en uso por ser reemplazado por otra cosa más moderna y ajustada al momento Que se usa o se ha usado poco

Перевод obsoleto перевод

Как перевести с испанского obsoleto?

Примеры obsoleto примеры

Как в испанском употребляется obsoleto?

Простые фразы

Este libro es un poco obsoleto.
Эта книга немного устарела.
El televisor en blanco y negro está obsoleto.
Чёрно-белые телевизоры устарели.
Este dato está obsoleto.
Эти данные устарели.

Субтитры из фильмов

Ah, sí, todo eso ya está obsoleto.
О, да. Это уже устарело.
Tenemos que mover este avión antes de que se quede obsoleto.
Нам надо вытащить этот самолет до того, как он выйдет из употребления!
Esto es obsoleto.
Оно устарело.
No, en absoluto. Es un libro obsoleto.
Нет, разумеется.
Cuando los sempiternos alcanzaron la conciencia total, dormir se hizo obsoleto. Optaron por la meditación de segundo nivel.
Как только вечноживущие достигли абсолютного единения сознания, сон устарел и его место заняла медитация второго уровня.
Está obsoleto, está.
Он старомоден. Он проб.
Uno de ustedes quedará obsoleto.
Один из вас станет устаревшим.
Obsoleto.
Устаревший.
Todos los mensajes se emitieron por un faro de comunicación obsoleto del sector 4.
Все сообщения передаются через заброшенный передатчик в четвертом секторе.
Su programa de bloqueo del Este es obsoleto.
Ваша программа по Восточному блоку устарела.
Como se habrán dado cuenta, durante los últimos 10 años.,. se ha vuelto obsoleto y los habitantes de esta ciudad ya no tienen ninguna confianza en esa clase de slogans.
За последние 10 лет он устарел.
Te das cuenta que se acabó. Eres un aparato obsoleto tu matrimonio no vale nada y ganas 62 mil al año.
И понимаешь,. что представляешь. собой кучу хлама, от которого мало проку, у тебя несчастный брак.
Si voy a ser obsoleto y eso va a ser obsoleto entonces debo hacer lo posible para que termine donde puedan apreciarlo.
Если я должен исчезнуть, а эта традиция уйти вместе со мной я должен постараться, чтобы кубок попал к тем, кто это оценит.
Si voy a ser obsoleto y eso va a ser obsoleto entonces debo hacer lo posible para que termine donde puedan apreciarlo.
Если я должен исчезнуть, а эта традиция уйти вместе со мной я должен постараться, чтобы кубок попал к тем, кто это оценит.

Из журналистики

Abrir los mercados al libre flujo del capital, y no la dictadura del proletariado, es lo que ha hecho obsoleto el poder del estado.
Открытие рынков для свободных потоков капитала, а не диктатура пролетариата сделали могущество государства устаревшим понятием.
El concepto de acuerdos interinos ahora se ha vuelto completamente obsoleto, aunque sólo sea porque las partes son incapaces de pagar el precio político inherente a un proceso abierto gradual.
Концепция промежуточных соглашений сегодня абсолютно неприемлема, хотя бы потому, что стороны не в состоянии платить политическую цену, являющуюся неотъемлемой частью открытого и постепенного процесса.
En el tiempo transcurrido, la economía china creció a casi el doble y el acuerdo se volvió obsoleto.
В то же время, соглашение уже успело устареть; ведь экономика Китая увеличилась почти в два раза с того времени как эта сделка была заключена.
Ese pensamiento es obsoleto. China ya es la gran potencia del este de Asia.
Такое мышление устарело, поскольку Китай уже является великой восточно-азиатской державой.
Para empezar, el industrialismo ha quedado obsoleto.
Для новичков индустриализм устарел.
La dificultad para Tadic yace en convencer a los electores serbios de que acercarse a la UE es infinitamente preferible a permanecer ligados a un concepto obsoleto de Estado que sólo puede conducir al aislamiento y el atraso.
Для Тадича задача заключается в том, чтобы убедить сербских избирателей в том, что движение в сторону ЕС значительно выгодней, чем приверженность вышедшей из моды концепции государственности, что может привести только к изоляции и отсталости.
Por ejemplo, la demanda de bienes de inversión puede recuperarse, especialmente en determinados sectores muy afectados por una recesión, después de que ésta haya hecho que el capital físico se vuelva tecnológicamente obsoleto.
Например, спрос на средства производства может увеличиться, особенно в тех секторах производства, которые больше всего пострадали, после того как в результате рецессии физический капитал стал технологически устаревшим.
De hecho, la mitad de lo que aprende un estudiante en el primer año de un curso técnico de cuatro años estará obsoleto cuando llegue al tercer año.
Половина того, что студент изучает на первом курсе четырехлетнего технического курса, уже устареет к третьему курсу.
Es muy probable que, al intentar comparar el poder relativo de Occidente y Oriente, nos estemos aferrando a un vocabulario obsoleto.
Вернее будет сказать, что, пытаясь сравнивать относительную силу Запада и Востока, мы пользуемся устаревшими терминами.

Возможно, вы искали...