obsoleto португальский

устаревший

Значение obsoleto значение

Что в португальском языке означает obsoleto?

obsoleto

desatualizado  Nesta primeira edição, um dos destaques é o novo smartphone da Nokia, que segundo analistas já nasce obsoleto. {{OESP|2011|junho|22}} que não está mais em uso geral; que caiu em desuso  A palavra "convescote" está obsoleta. de um tipo que foi descartado ou saiu de linha

Перевод obsoleto перевод

Как перевести с португальского obsoleto?

Примеры obsoleto примеры

Как в португальском употребляется obsoleto?

Субтитры из фильмов

Quando os eternos adquiriram a consciência total, o sono tornou-se obsoleto, e a meditação de segundo-nível substitui-o.
Как только вечноживущие достигли абсолютного единения сознания, сон устарел и его место заняла медитация второго уровня.
Bastante obsoleto, sabes, Harry?
Совсем устарело, ты в курсе?
Stathis tudo o que tem que ver com transportes ficará obsoleto.
Стасис. Транспорт просто отомрёт как таковой.
Porque, se resultar, o sistema monetário está obsoleto!
Потому что если это сработает, то вся денежная система устарела.
Fosse que tipo de polícia fosse, há muito que se tornou obsoleto.
Каким бы хорошим копом он ни был, он давно потерял хватку.
Se eu me vou tornar obsoleto e isso irá tornar-se obsoleto. então tenho que fazer tudo o que possa para que isso acabe onde será apreciado.
Если я должен исчезнуть, а эта традиция уйти вместе со мной я должен постараться, чтобы кубок попал к тем, кто это оценит.
Se eu me vou tornar obsoleto e isso irá tornar-se obsoleto. então tenho que fazer tudo o que possa para que isso acabe onde será apreciado.
Если я должен исчезнуть, а эта традиция уйти вместе со мной я должен постараться, чтобы кубок попал к тем, кто это оценит.
Antes disso, estarei obsoleto.
Очень скоро я стал бы никому не нужен.
Você está obsoleto, extinto, notícia velha.
Ты - устаревший, вымерший, вчерашняя новость.
Ele é um Mark-1. Ele está obsoleto.
Это первая модель.
Para ti é mais fácil, Daniel, o teu trabalho não ficou obsoleto.
Для тебя это легко, Дэниел, твоя работа не устарела. И если бы я.
Os satélites tornaram-no obsoleto, por isso converteram-no num asilo militar.
Из-за спутников он стал бесполезным, поэтому из него сделали военный приют.
Em nossa época, a inseminação artificial. fará ao espermatozóide tão obsoleto como um montador em Detroit.
Во времена Колумба искусственное осеменение было таким же бредом, как сборочный конвейер в Детройте.
Francamente, acho que esta questão seja um conceito obsoleto.
Если честно, я считаю что это устаревшая концепция.

Возможно, вы искали...